<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <rss version="2.0">
 <channel>
    <title>브레이크뉴스 경기남부</title> 
    <link>http://breaknewsi.com</link> 
    <description></description> 
    <language>ko</language> 

     <item>
       <title><![CDATA[광주도시관리공사-한국폴리텍대 성남캠퍼스, 산학협력 업무협약 체결]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68038</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061646138947.png" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=광주 이현준기자] 광주도시관리공사와 한국폴리텍대학교 성남캠퍼스는 지난 15일 한국폴리텍대학교 성남캠퍼스에서 산학협력 활성화를 위한 업무협약을 체결했다.</p><p> </p><p>이날 협약식에는 양 기관 관계자들이 참석했으며 산업현장에서 요구되는 전문인력 양성과 임직원 직무역량 강화를 위한 상호 협력체계 구축에 뜻을 모았다.</p><p> </p><p>양 기관은 임직원 직무능력 향상을 위한 전문기술 교육 지원과 기술 분야 교육과정 개설 및 운영 그리고 산학협력 사업 공동 발굴과 추진 등에 적극 협력하기로 했다.</p><p> </p><p>공사는 현장 중심의 교육수요를 제공하고 대학은 전문기술 교육과 기술자문 및 특강 등을 지원해 실질적인 산학협력 모델을 구축할 계획이다. 협약식 이후에는 주요 시설과 캠퍼스 투어를 진행하며 교육환경을 직접 확인하는 시간도 가졌다.</p><p> </p><p>이번 업무협약은 공사 임직원들의 실무 역량을 한층 높이고 산업 현장에 최적화된 맞춤형 전문 인력을 양성하는 실질적인 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Gwangju Reporter Lee Hyun-jun] The Gwangju Urban Management Corporation and the Seongnam Campus of Korea Polytechnic University signed a Memorandum of Understanding (MOU) on the 15th at the Seongnam Campus to promote industry-academia cooperation.</p><p> </p><p>Officials from both organizations attended the signing ceremony and agreed to establish a mutual cooperation system to foster specialized personnel required in the industrial field and strengthen the job capabilities of employees.</p><p> </p><p>Both organizations agreed to actively cooperate in supporting specialized technical training to improve employees' job skills, opening and operating technical courses, and jointly identifying and promoting industry-academia cooperation projects.</p><p> </p><p>The Corporation plans to establish a practical industry-academia cooperation model by providing field-oriented educational needs, while the University supports specialized technical training, technical consulting, and special lectures. Following the signing ceremony, participants took the time to tour key facilities and the campus to personally inspect the educational environment.</p><p> </p><p>This MOU is expected to yield tangible results in significantly enhancing the practical capabilities of the Corporation's employees and fostering customized specialized personnel optimized for the industrial field.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 17:45:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[광주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[경기도장애인조정연맹, 공식 훈련장 개소 및 안전기원제 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68037</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061643263603.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기도장애인조정연맹은 지난 6일 오산시 현대테라타워 CMC에서 경기도장애인조정연맹 공식 훈련장 개소식 및 안전기원제를 개최했다.</p><p> </p><p>이번 공식 훈련장은 도내 장애인 조정 선수들에게 안정적인 훈련 공간을 제공해 경기력을 극대화하고 생활체육 저변을 확대하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>실내 공간에 최신 전문 로잉머신과 트램펄린 등 맞춤형 장비를 확충해 기후 변화와 관계없이 상시 훈련이 가능한 환경을 구축했다. 행사에는 박준상 경기도장애인조정연맹 회장과 이영석 대한장애인조정연맹 회장 등이 참석해 안전기원제를 봉행했으며 이 회장은 이번 훈련장을 표준 모델로 삼아 전국적인 훈련장 구축을 추진하겠다고 밝혔다.</p><p> </p><p>연맹은 최신 로잉머신 네트워크와 화상 시스템을 활용해 과학적인 데이터 기반의 원격 합동 훈련을 상시 가동할 계획이다.</p><p> </p><p>이번 공식 훈련장 개소는 그동안 전용 훈련 공간이 부족했던 도내 장애인 조정 선수들에게 최적의 환경을 제공함으로써 선수들의 경기력을 한 단계 끌어올리고 안정적인 전력 확보에 기여하는 실질적인 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] The Gyeonggi Para Rowing Federation held an opening ceremony and safety prayer ritual for its official training facility at the Hyundai Terra Tower CMC in Osan on the 6th.</p><p> </p><p>This official training facility was established to maximize athletic performance and expand the base of recreational sports by providing a stable training space for disabled rowing athletes in the province.</p><p> </p><p>By equipping the indoor space with customized equipment, including the latest professional rowing machines and trampolines, an environment has been created that allows for year-round training regardless of weather conditions. Park Jun-sang, President of the Gyeonggi Para Rowing Federation, and Lee Young-seok, President of the Korea Para Rowing Federation, attended the event and performed the safety prayer ritual. President Lee announced that he would use this facility as a standard model to promote the establishment of training facilities nationwide.</p><p> </p><p>The Federation plans to continuously operate scientifically-based remote joint training utilizing the latest rowing machine network and video conferencing systems.</p><p> </p><p>The opening of this official training facility is expected to have a tangible effect by providing an optimal environment for disabled rowing athletes in the province, who have previously lacked dedicated training space, thereby elevating their performance to the next level and contributing to securing a stable competitive edge.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 17:34:00</pubDate>
	   <section>sc4</section>
	   <section_k><![CDATA[문화]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 주민참여예산학교 및 워크숍 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68036</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061623598753.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시는 지난 16일 주민참여예산제를 활성화하고 제8기 주민참여예산위원회의 역량을 강화하기 위해 주민참여예산학교와 워크숍을 개최했다.</p><p> </p><p>이번 교육은 지난달 새롭게 구성된 위원들을 대상으로 주민참여예산제의 개념과 운영 절차, 제안사업 심의 방법 등 실무 중심으로 진행됐다. 이어진 워크숍에서는 실효성 있는 사업 발굴 방향을 논의하고 위원장과 부위원장 선출도 함께 치러졌다.</p><p> </p><p>이상일 시장은 향후 반도체 기업 입주 등으로 지방세 세수가 늘어나면 시 발전과 시민 생활 향상을 위한 과감한 투자와 주민참여예산 지원을 적극적으로 하겠다고 밝혔다. 시는 지난해 청년 이사비 지원 등 총 18건(129억 원)의 주민 제안 사업을 선정해 올해 예산에 반영해 추진 중이다.</p><p> </p><p>이번 주민참여예산학교와 워크숍은 새로 출범한 제8기 위원회의 전문성을 높여 예산 편성 과정의 공정성과 투명성을 한층 강화하는 효과를 낼 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] On the 16th, Yongin Special City held a Resident Participatory Budgeting School and a workshop to revitalize the Resident Participatory Budgeting System and strengthen the capabilities of the 8th Resident Participatory Budgeting Committee.</p><p> </p><p>This training session, conducted for committee members newly appointed last month, focused on practical matters such as the concept and operational procedures of the Resident Participatory Budgeting System and methods for deliberating proposed projects. The subsequent workshop discussed directions for identifying effective projects and also held the election of the Chairperson and Vice Chairperson.</p><p> </p><p>Mayor Lee Sang-il stated that if local tax revenue increases due to factors such as the influx of semiconductor companies, he will actively support the Resident Participatory Budgeting and make bold investments to promote the city's development and improve citizens' lives. Last year, the city selected a total of 18 resident-proposed projects (worth 12.9 billion won), including support for youth relocation expenses, and is currently implementing them by reflecting them in this year's budget.</p><p> </p><p>The Resident Participatory Budgeting School and workshop are expected to enhance the expertise of the newly launched 8th Committee, thereby further strengthening the fairness and transparency of the budget formulation process.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 17:18:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[이상일 용인특례시장, 백암 5일장 방문]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68035</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061609258760.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 이상일 용인특례시장은 16일 백암 5일장을 방문해 상인과 시민들을 만나 장터 이용 과정의 불편사항과 지역 현안을 청취하고 지역경제 활성화를 위한 의견을 나눴다.</p><p> </p><p>백암 5일장은 매월 1일과 6일이 들어가는 날 열리며 주차 공간 부족으로 시장 안쪽 도로 구간의 주차 허용을 요청하는 민원이 지속적으로 제기되어 왔다. 이에 이 시장은 현장을 직접 살펴보고 안전을 최우선으로 한 실질적인 주차 대책 방안을 찾겠다고 밝혔다.</p><p> </p><p>또한 근본적인 해결방안 마련 전까지 장날 주차 단속을 탄력적으로 운영하는 방안을 검토하기로 했다. 이어 주민 의견을 반영해 목욕탕 등 생활편의시설을 갖추고 2027년 12월 준공 예정인 복합 커뮤니티 공간 늘품은 향유센터 진행 현황도 함께 점검했다.</p><p> </p><p>이번 백암 5일장 현장 방문은 고질적인 주차난을 겪던 전통시장의 접근성을 개선하고 침체된 지역 골목상권에 생기를 불어넣는 실질적인 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] On the 16th, Yongin Special City Mayor Lee Sang-il visited the Baegam 5-Day Market to meet with merchants and citizens, listen to their complaints regarding market usage and local issues, and exchange opinions on revitalizing the local economy.</p><p> </p><p>The Baegam 5-Day Market is held on the 1st and 6th of every month, and complaints requesting permission to park on the inner road sections of the market have been continuously raised due to a shortage of parking spaces. In response, Mayor Lee stated that he would personally inspect the site and seek practical parking solutions that prioritize safety.</p><p> </p><p>He also decided to review a plan to operate parking enforcement on market days flexibly until a fundamental solution is established. Furthermore, he inspected the progress of the Neulpumeun Hyangyu Center, a complex community space scheduled for completion in December 2027 that incorporates living convenience facilities such as bathhouses based on resident opinions.</p><p> </p><p>This site visit to the Baegam 5-Day Market is expected to have a tangible effect in improving accessibility to traditional markets that have suffered from chronic parking shortages and breathing life into stagnant local alley commercial districts.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 16:58:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[시흥도시공사, 노동조합과 사랑의 제빵 나눔 봉사활동]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68034</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061655292312.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=시흥 이현준기자] 시흥도시공사노동조합은 지난 13일 지역사회 취약계층을 위한 사랑의 제빵 나눔 봉사활동을 실시하고 정성껏 만든 100인분 상당의 빵을 시흥시 북부노인복지관에 전달했다.</p><p> </p><p>이번 봉사활동은 조합원들이 직접 나눔의 가치를 실천하고 지역 내 나눔 문화를 확산하고자 마련됐으며 노사가 함께 지역 상생의 문화를 만들어 가자는 취지가 담겼다.</p><p> </p><p>활동에 참여한 조합원들은 반죽부터 포장까지 제빵의 모든 과정에 직접 참여해 정성을 더했다. 노동조합은 이번 활동을 계기로 복지 사각지대 발굴을 위한 사회공헌 프로그램을 더욱 강화하고 환경정화 및 배식 봉사 등 다양한 상생 활동을 지속해서 추진할 방침이다.</p><p> </p><p>이번 제빵 나눔 봉사활동은 소외된 이웃들에게 정성 가득한 먹거리를 제공함으로써 따뜻한 위로와 정서적 유대감을 전달하는 효과를 낼 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Siheung] On the 13th, the Siheung Urban Development Corporation Labor Union conducted a "Love Bread Sharing" volunteer activity for vulnerable groups in the local community and delivered 100 servings of carefully baked bread to the Siheung Northern Senior Welfare Center.</p><p> </p><p>This volunteer activity was organized to allow union members to directly practice the value of sharing and to spread a culture of giving within the region, embodying the intention of labor and management working together to create a culture of mutual prosperity in the community.</p><p> </p><p>The union members participating in the activity added their heartfelt dedication by personally taking part in every step of the baking process, from dough preparation to packaging. Taking this activity as an opportunity, the labor union plans to further strengthen social contribution programs to identify welfare blind spots and continue to promote various mutual prosperity activities, such as environmental cleanup and food service volunteering.</p><p> </p><p>This bread sharing volunteer activity is expected to have the effect of conveying warm comfort and emotional bonds by providing food filled with care to marginalized neighbors.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 16:54:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[시흥시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안성시설관리공단, 플라스틱 환전소 운영]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68033</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061653332959.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=안성 이현준기자] 안성시시설관리공단은 자원순환 문화 확산과 시민들의 분리배출 참여를 독려하기 위해 플라스틱 환전소를 운영한다.</p><p> </p><p>이번 행사는 가정에서 배출되는 플라스틱 반찬통 등 폐플라스틱을 수거해 재활용을 촉진하고 자원순환에 대한 참여를 높이기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>플라스틱 환전소는 오는 20일 아양2근린공원에서 열리는 나눔의 녹색장터 행사와 연계해 진행된다. 참여를 희망하는 시민은 깨끗하게 세척한 폐플라스틱을 행사장으로 가져오면 종량제 봉투로 교환받을 수 있으며 수거된 플라스틱은 재활용 과정을 거쳐 새로운 자원으로 활용될 예정이다.</p><p> </p><p>이번 플라스틱 환전소 운영은 시민들이 일상에서 버려지는 폐플라스틱의 자원적 가치를 직접 체감하고 올바른 분리배출 습관을 정착시키는 실질적인 효과를 낼 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Anseong] The Anseong City Facilities Management Corporation is operating a "Plastic Exchange" to promote a culture of resource circulation and encourage citizens to participate in separate waste collection.</p><p> </p><p>This event was organized to collect waste plastics, such as plastic food containers, discarded from households to facilitate recycling and increase participation in resource circulation.</p><p> </p><p>The Plastic Exchange will be held in conjunction with the "Green Market of Sharing" event at Ayang 2 Neighborhood Park on the upcoming 20th. Citizens wishing to participate can bring clean, washed waste plastics to the venue to exchange them for standard waste bags; the collected plastics will undergo a recycling process and be utilized as new resources.</p><p> </p><p>The operation of this Plastic Exchange is expected to have a tangible effect in allowing citizens to directly experience the resource value of waste plastics discarded in daily life and to establish proper waste separation habits.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 16:52:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[광주시의회, 행동강령운영 및 윤리심사 자문위원회 신임 위원 위촉]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68032</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061649116683.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=광주 이현준기자] 광주시의회는 지난 15일 광주시의회 행동강령운영 및 윤리심사 자문위원회 신임 위원 위촉식을 개최했다.</p><p> </p><p>지난 2024년 6월 처음 구성된 자문위원회는 학계, 법조계, 언론계, 시민대표 등 각 분야 전문가 7명으로 이뤄져 있으며 의원들의 윤리강령 준수 여부 심의와 징계에 관한 윤리특별위원회 자문 등의 역할을 수행한다.</p><p> </p><p>이번 위촉식은 기존 위원의 임기 만료와 사퇴로 발생한 공석을 채우기 위해 마련됐으며 언론계 이윤희 경인일보 본부장과 시민대표 박용수 경안동통장협의회 회장이 새롭게 위촉됐다. 연임이 확정된 기존 위원 5명은 위원회 활동을 지속한다.</p><p> </p><p>이번 신임 위원 위촉은 전문성과 현장성을 고루 갖춘 인사를 영입함으로써 자문위원회의 심사 역량을 강화하고 의정 활동의 투명성을 한층 높이는 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Gwangju Reporter Lee Hyun-jun] The Gwangju City Council held an appointment ceremony for new members of the Advisory Committee on the Operation of the Code of Conduct and Ethics Review on the 15th.</p><p> </p><p>The Advisory Committee, first established in June 2024, consists of seven experts from various fields including academia, the legal profession, the media, and citizen representatives. It performs roles such as deliberating on council members' compliance with the code of ethics and advising the Special Committee on Ethics regarding disciplinary actions.</p><p> </p><p>This appointment ceremony was held to fill vacancies created by the expiration of terms and resignations of existing members. Lee Yoon-hee, Head of the Gyeongin Ilbo (media bureau), and Park Yong-soo, Chairman of the Gyeongan-dong Neighborhood Heads Association (citizen representative), were newly appointed. The five existing members whose terms have been confirmed will continue their activities on the committee.</p><p> </p><p>The appointment of these new members is expected to strengthen the Advisory Committee's review capabilities and further enhance the transparency of legislative activities by recruiting individuals who possess both expertise and practical experience.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 16:31:00</pubDate>
	   <section>sc1</section>
	   <section_k><![CDATA[정치]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[박상현 경기도의원, 청년 복지 사업 신청 경기지역화폐 플랫폼 연계 추진 기대]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68031</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061629165965.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기도의회 기획재정위원회 박상현 의원은 청년 기본소득 등 도내 주요 청년 복지 사업의 신청 문턱을 낮추기 위해 경기지역화폐 플랫폼과의 전격 연계를 추진해야 한다고 주장했다.</p><p> </p><p>박 의원은 지난 15일 경기도 청년기회과와 정책 회의를 열고 경기지역화폐 운영사인 코나아이 측과 앱을 통한 복지사업 신청 및 지급 연계 방안을 논의했다. 현재 청년 기본소득은 전용 포털인 잡아바 어플라이를 통해 신청을 받고 있으나 가입 및 서류 제출 절차가 복잡해 행정 장벽이 높다는 지적을 받아왔다.</p><p> </p><p>이에 따라 가입자 수가 약 910만 명에 달하는 경기지역화폐 앱에서도 손쉽게 신청할 수 있는 멀티 채널을 구축하고, 마이데이터 동의를 통해 서류 제출 없이 자격 검증부터 지급까지 원스톱으로 처리하는 방안이 제시됐다.</p><p> </p><p>이번 플랫폼 연계 추진은 복잡한 절차 탓에 지원을 받지 못하던 청년들의 신청 편의성을 극대화하고 복지 사각지대를 해소하는 실질적인 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] Park Sang-hyun, a member of the Gyeonggi Provincial Assembly’s Planning and Finance Committee, argued that a full-scale integration with the Gyeonggi Regional Currency platform should be pursued to lower the application threshold for major youth welfare programs in the province, such as the Youth Basic Income.</p><p> </p><p>On the 15th, Assemblyman Park held a policy meeting with the Gyeonggi Provincial Youth Opportunity Division and discussed plans to link welfare program applications and payments via the app with Kona I, the operator of the Gyeonggi Regional Currency. Currently, applications for the Youth Basic Income are accepted through the dedicated portal "Jababa Apply," but it has been criticized for high administrative barriers due to the complex registration and document submission procedures.</p><p> </p><p>Accordingly, a proposal was made to establish a multi-channel system that allows for easy applications through the Gyeonggi Regional Currency app, which has approximately 9.1 million subscribers. Furthermore, the plan proposes a one-stop process from eligibility verification to payment without document submission through MyData consent.</p><p> </p><p>This push for platform integration is expected to maximize application convenience for youths who were previously unable to receive support due to complex procedures and to produce tangible results in resolving welfare blind spots. </p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 16:22:00</pubDate>
	   <section>sc1</section>
	   <section_k><![CDATA[정치]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[경기도, 1기분 자동차세 부과로 공공 재정 확충]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68030</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기도는 2026년도 1기분 자동차세 약 436만 건에 대해 4419억 원을 부과했다.</p><p> </p><p>부과세액 상위 지자체는 화성시 408억 원, 수원시 373억 원, 용인시 354억 원 순이다. 자동차세는 연 2회 부과되며 이번 1기분은 올해 1월 1일부터 6월 30일까지의 보유 기간에 대한 세금이다.</p><p> </p><p>납부 기간은 오는 16일부터 7월 3일까지로 전국 금융기관, 위택스, 가상계좌, ARS 등을 통해 납부할 수 있다. 지방세입계좌 이용 시 이체 수수료가 면제되고 전자고지 신청 시 세액공제 혜택이 주어지며, 오는 30일까지 2기분 자동차세를 선납하면 2.5%의 할인 혜택을 받을 수 있다.</p><p> </p><p>이번 자동차세 부과는 경기도와 각 시군의 긴요한 지역 발전을 위한 안정적인 공공 재원을 확보하는 효과를 낼 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] Gyeonggi Province has levied 441.9 billion won in automobile tax for the first installment of 2026 on approximately 4.36 million cases.</p><p> </p><p>The municipalities with the highest levied tax amounts are Hwaseong City (40.8 billion won), Suwon City (37.3 billion won), and Yongin City (35.4 billion won), in that order. Automobile tax is levied twice a year, and this first installment covers the ownership period from January 1 to June 30 of this year.</p><p> </p><p>The payment period runs from the upcoming 16th to July 3rd, and payments can be made through financial institutions nationwide, WeTax, virtual accounts, and ARS. Transfer fees are waived when using local tax revenue accounts, and tax credits are provided for those who apply for electronic notification. Additionally, a 2.5% discount is available for those who prepay the second installment of automobile tax by the upcoming 30th.</p><p> </p><p>The imposition of this automobile tax is expected to have the effect of securing stable public funds for the vital regional development of Gyeonggi Province and each city and county.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 16:18:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[경기도, 제2차 아동정책기본계획 수립으로 경기도형 아동돌봄 확대]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68029</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 경기도는 아동이 안전하고 행복하게 성장할 수 있는 환경을 조성하기 위해 향후 5년간 경기도 아동정책의 뼈대가 될 제2차 경기도 아동정책기본계획을 수립했다.</p><p> </p><p>이번 계획은 저출생 심화와 아동 돌봄 공백 등 급변하는 환경에 선제적으로 대응하기 위해 마련됐으며 제1차 계획보다 대폭 확대된 20조 4952억 원의 예산을 투입해 160개 사업을 추진한다.</p><p> </p><p>도는 행복한 아동이 가득한 경기도라는 비전 아래 아동의 건강한 성장 지원, 취약·보호아동 책임 강화, 경기도형 아동돌봄 확대, 아동참여·권리존중 환경 조성 등 4개 추진전략을 설정했다. 특히 가족돌봄수당과 아동돌봄 기회소득 등 경기도만의 특색 있는 아동 언제나돌봄 사업을 중심으로 긴급돌봄체계를 굳건히 다질 방침이다.</p><p> </p><p>이번 기본계획 수립은 역대 최대 규모의 재정 투입과 촘촘한 정책 설계를 통해 도내 양육 가정의 경제적 부담을 대폭 완화하고 가시적인 돌봄 공백 해소 효과를 낼 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon, Reporter Lee Hyun-jun] Gyeonggi Province has established the 2nd Gyeonggi Province Basic Plan for Child Policy, which will serve as the backbone of the province's child policy for the next five years, in order to create an environment where children can grow up safely and happily.</p><p> </p><p>This plan was prepared to proactively respond to rapidly changing circumstances, such as the deepening low birth rate and gaps in child care. It will implement 160 projects with a budget of 20.4952 trillion won, a significant increase compared to the first plan.</p><p> </p><p>Under the vision of "Gyeonggi Province Filled with Happy Children," the province has set four implementation strategies: supporting the healthy growth of children, strengthening responsibilities for vulnerable and protected children, expanding Gyeonggi-style child care, and creating an environment that promotes child participation and respects their rights. In particular, the province plans to solidify its emergency care system by focusing on unique "Always Child Care" programs specific to Gyeonggi, such as the Family Care Allowance and Child Care Opportunity Income.</p><p> </p><p>The establishment of this basic plan is expected to significantly alleviate the economic burden on families raising children in the province and produce tangible results in resolving care gaps through the largest-ever financial investment and meticulous policy design.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 16:10:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[오산시, 모바일 행복이음 전면 도입]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68028</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061605567300.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=오산 이현준기자] 오산시는 본청과 8개 동 행정복지센터 전체에 모바일 행복이음을 도입하고 찾아가는 보건복지서비스 현장 업무에 본격 활용한다.</p><p> </p><p>모바일 행복이음은 복지 담당 공무원이 모바일 단말기를 통해 현장에서 대상자 정보를 확인하고 초기 상담과 사례 관리 등을 처리할 수 있도록 지원하는 시스템이다.</p><p> </p><p>이번 도입으로 현장에서 상담 등록과 서류 촬영 등을 즉시 처리할 수 있게 되어 기존의 이중 작업 불편이 해소된다. 또한 기초생활보장, 기초연금 등 주요 복지서비스 신청도 현장에서 직접 진행할 수 있어 거동이 불편해 행정복지센터 방문이 어려운 시민들의 복지 접근성이 대폭 향상된다.</p><p> </p><p>시는 향후 직원 교육과 현장 의견 수렴을 통해 시스템 활용도를 높이고 실적 관리를 강화할 방침이다.</p><p> </p><p>이번 시스템 도입은 복지 담당 공무원의 업무 효율성을 극대화하고 현장 대응 시간을 대폭 단축해 신속하고 정확한 맞춤형 복지 서비스를 제공하는 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Osan] Osan City has introduced the "Mobile Happiness Connect" system to its main office and all eight Dong Administrative Welfare Centers, and is beginning to utilize it in full-scale field operations for its "Visiting Health and Welfare Services."</p><p> </p><p>Mobile Happiness Connect is a system that supports welfare officials in verifying recipient information and handling initial consultations and case management on-site via mobile devices.</p><p> </p><p>With this introduction, the inconvenience of duplicate work is resolved as consultation registrations and document photography can be processed immediately on-site. Furthermore, applications for major welfare services, such as Basic Livelihood Security and Basic Pensions, can now be made directly on-site, significantly improving welfare accessibility for citizens with mobility issues who find it difficult to visit Administrative Welfare Centers.</p><p> </p><p>The city plans to enhance system utilization and strengthen performance management through future employee training and the collection of feedback from the field.</p><p> </p><p>The introduction of this system is expected to maximize the work efficiency of welfare officials and drastically reduce on-site response times, thereby enabling the provision of prompt, accurate, and customized welfare services.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 15:01:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[오산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[오산시 중앙도서관, 차 한잔 문장 한 모금 운영]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68027</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061659459676.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=오산 이현준기자] 오산시 중앙도서관은 오는 25일과 11월 27일 총 2회에 걸쳐 문학상주작가와 시민이 소통하는 프로그램 차 한잔, 문장 한 모금 가을·여름 편을 운영한다.</p><p> </p><p>2026년 문학상주작가 지원사업의 일환인 이번 행사는 2년 연속 상주작가로 선정된 조영주 소설가가 진행을 맡아 도서관 내 카페에서 소규모 소통형 북토크 형식으로 열린다.</p><p> </p><p>1회차는 일반 시민 8명을 대상으로 관심사 나누기와 진로 상담 등을 진행하며, 참가자들이 추천한 도서는 향후 시민 참여형 북큐레이션 자료로 활용된다. 11월 2회차는 사업 참여자들과 함께 성과를 공유하고 향후 창작 활동 계획을 나누는 시간으로 꾸며진다.</p><p> </p><p>이번 프로그램은 문학을 매개로 작가와 시민이 깊이 있게 소통하는 기회를 제공해 일상 속 문화 향유 기회를 넓히고 도서관 이용을 활성화하는 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Osan Reporter Lee Hyun-jun] Osan Central Library will host the "Autumn/Summer Edition: A Cup of Tea, A Sip of Sentences" program, designed for communication between resident writers and citizens, on two separate occasions: October 25 and November 27.</p><p> </p><p>As part of the 2026 Resident Writer Support Project, this event will be hosted by novelist Cho Young-ju, who has been selected as the resident writer for two consecutive years, and will take place in the library's café as a small-scale, interactive book talk.</p><p> </p><p>The first session will involve eight general citizens sharing interests and providing career counseling; books recommended by the participants will be utilized as materials for future citizen-participatory book curation. The second session in November will be a time to share achievements with project participants and discuss plans for future creative activities.</p><p> </p><p>This program is expected to provide an opportunity for writers and citizens to communicate deeply through the medium of literature, thereby expanding opportunities for cultural enjoyment in daily life and boosting library usage.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 14:52:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[오산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안성시, 안성맞춤휴게소 식품안심구역 지정]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68026</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=안성 이현준기자] 안성시는 시민과 관광객들에게 위생적인 외식 환경을 제공하기 위해 안성맞춤휴게소를 특별 식품안심구역으로 지정하고 오는 17일 지정서를 발급한다.</p><p> </p><p>식품안심구역은 음식점 위생등급 지정 업소가 일정 비율 이상 모여 있는 곳을 지자체가 지정하는 제도로 이번 상·하행 휴게소는 입점한 모든 식품접객업소가 위생등급 지정을 완료했다.</p><p> </p><p>지정 구역 내 안심업소에는 식품진흥기금 시설개선 및 운영자금 융자 우선 지원, 정기 위생점검 제외 등의 혜택이 부여되어 자율적인 위생 관리가 이루어지도록 돕는다.</p><p> </p><p>이번 식품안심구역 지정은 다수의 유동인구가 이용하는 고속도로 휴게소의 먹거리 신뢰도를 획기적으로 높이고 식중독 등 위생 사고를 선제적으로 예방하는 효과를 낼 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Anseong] Anseong City has designated the Anseong Matchum Rest Area as a Special Food Safety Zone to provide a hygienic dining environment for citizens and tourists, and will issue the designation certificate on the 17th.</p><p> </p><p>A Food Safety Zone is a system in which local governments designate areas where a certain percentage of establishments with designated hygiene grades are concentrated; for the rest areas on both the northbound and southbound routes, all food service businesses have completed the hygiene grade designation.</p><p> </p><p>Safe establishments within the designated zone are granted benefits such as priority support for facility improvements and operating fund loans from the Food Industry Promotion Fund, as well as exemption from regular hygiene inspections, to encourage autonomous hygiene management.</p><p> </p><p>This designation of a Food Safety Zone is expected to significantly enhance the trustworthiness of food at highway rest areas, which are used by a large number of people, and to have the effect of preemptively preventing hygiene accidents such as food poisoning.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 14:44:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안성시, 수급조절용 벼 직불금 신청 연장]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68025</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=안성 이현준기자] 안성시는 2026년 전략작물직불금 하계작물인 수급조절용 벼의 신청 기간을 당초 5월 29일에서 오는 6월 30일까지로 연장해 접수한다.</p><p> </p><p>전략작물직불제는 쌀 수급 안정과 식량자급률 제고를 위해 추진되는 사업으로 수급조절용 벼는 기존 재배면적 일부를 전환해 공급 과잉을 완화하고 농가 경영을 돕는다.</p><p> </p><p>올해 사업 참여 농가는 1ha 기준 벼 판매대금 약 609만 원과 직불금 500만 원 등 총 1109만 원 수준의 소득과 함께 공공비축미 61포대 추가 배정 혜택을 받는다. 또한 수확기 소득 불확실성을 줄일 수 있으며 내년도 사업 신청 시 우선권이 부여된다.</p><p> </p><p>이번 신청 기간 연장은 더 많은 농가에 참여 기회를 제공해 쌀 생산량을 선제적으로 조절하고 수확기 쌀값 폭락을 막는 실질적인 효과를 낼 것으로 보인다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Anseong] Anseong City is accepting applications for the 2026 Strategic Crop Direct Payment for supply-and-demand rice, a summer crop, by extending the deadline from the original May 29 to June 30.</p><p> </p><p>The Strategic Crop Direct Payment System is a program implemented to stabilize rice supply and demand and increase food self-sufficiency. Supply-and-demand rice is cultivated by converting a portion of existing cultivation area to alleviate oversupply and support farm management.</p><p> </p><p>Farmers participating in this year's program will receive a total income of approximately 11.09 million won per hectare, including about 6.09 million won in rice sales proceeds and 5 million won in direct payments, along with the benefit of an additional allocation of 61 bags of public stockpiled rice. Furthermore, participating farms can reduce income uncertainty during the harvest season and are granted priority when applying for next year's program.</p><p> </p><p>This extension of the application period is expected to provide more farms with the opportunity to participate, thereby preemptively regulating rice production and producing tangible results in preventing a collapse in rice prices during the harvest season.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 14:37:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[평택시, 청년 취업성공 지원사업 정기교육 2기 수료]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68024</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=평택 이현준기자] 평택시는 관내 청년들의 취업역량을 대폭 강화하기 위해 추진한 2026년 평택청년 취업성공 지원사업 정기교육 2기를 마쳤다.</p><p> </p><p>이번 교육은 자기소개서 작성부터 면접 대응까지 전반적인 취업 준비 과정을 다루며 총 3회차에 걸쳐 관내 청년 10명을 대상으로 진행됐다.</p><p> </p><p>지난 9일과 11일 평택청년지원센터 청년쉼표에서 열린 오프라인 교육에서는 채용 동향 파악, 자소서 작성법 이론과 함께 1분 자기소개 발표, 모의 면접 및 피드백 등 실전 대응력을 높이는 프로그램이 운영됐다. 이어 12일부터 14일까지는 개인별 일정에 맞춘 1:1 온라인 컨설팅을 통해 맞춤형 피드백을 제공했다.</p><p> </p><p>이번 교육은 취업 준비생들이 가장 어려워하는 서류 전형과 면접 과정을 실전처럼 경험하게 함으로써 막연한 취업 불안감을 해소하고 구직 자신감을 고취하는 효과를 낼 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Pyeongtaek] Pyeongtaek City has completed the second phase of the 2026 Pyeongtaek Youth Employment Success Support Project regular training, which was implemented to significantly enhance the employment capabilities of local youth.</p><p> </p><p>This training covered the overall job preparation process, from writing cover letters to responding to interviews, and was conducted over three sessions for 10 local youths.</p><p> </p><p>The offline training, held on the 9th and 11th at the Pyeongtaek Youth Support Center's "Youth Break," featured programs designed to enhance practical response skills. These included analyzing hiring trends, theoretical cover letter writing, 1-minute self-introduction presentations, mock interviews, and feedback. Subsequently, from the 12th to the 14th, personalized feedback was provided through 1:1 online consulting tailored to individual schedules.</p><p> </p><p>This training is expected to alleviate vague job anxiety and boost confidence in job seeking by allowing participants to experience the document screening and interview processes—which job seekers find most challenging—as if they were in real-life situations.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 14:08:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[평택시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[평택시, 일자리 박람회 개최로 역대 최대 규모 고용 활성화]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68023</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=평택 이현준기자] 평택시는 우수기업과 구직자를 연계하기 위해 오는 19일 이충문화체육센터에서 2026년 평택시 일자리 박람회를 개최한다.</p><p> </p><p>이번 박람회는 반도체, 전기전자, 운수, 서비스 등 다양한 분야의 44개 기업이 참여해 역대 최대 규모인 총 866명을 채용할 계획이다. 이는 반도체 업황 회복에 따른 협력업체들의 인력 수요 증가와 보안, 안전, 시설 관리 분야의 채용 확대로 인해 지난해보다 채용 인원이 약 62% 증가한 수치다.</p><p> </p><p>행사장에서는 기업별 1:1 현장 면접과 취업 상담이 진행되며, 적성검사, 직무 컨설팅, AI 증명사진 촬영 등 다채로운 취업 지원 서비스와 부대행사가 운영된다.</p><p> </p><p>이번 박람회는 최근 회복세를 보이는 반도체 산업 생태계와 맞물려 대규모 일자리를 창출하고 지역 내 실업률을 낮추는 실질적인 효과를 낼 것으로 전망된다. 기업에는 맞춤형 우수 인재를 적기에 공급해 인력난을 해소하고, 구직자에게는 다양한 직무 선택의 기회와 전문적인 컨설팅을 제공해 취업 성공률을 높일 것으로 보인다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Pyeongtaek Reporter Lee Hyun-jun] Pyeongtaek City will host the 2026 Pyeongtaek City Job Fair at the Ichung Culture and Sports Center on the 19th to connect excellent companies with job seekers.</p><p> </p><p>This fair will feature the participation of 44 companies across various sectors, including semiconductors, electrical and electronics, transportation, and services, with plans to hire a total of 866 people—the largest number in the city's history. This represents an increase of approximately 62% compared to last year, driven by increased labor demand from partner companies following the recovery of the semiconductor industry and expanded hiring in the fields of security, safety, and facility management.</p><p> </p><p>On-site one-on-one interviews and career counseling will be conducted at the venue, along with various employment support services and side events, such as aptitude tests, job consulting, and AI-assisted ID photo shooting.</p><p> </p><p>This fair is expected to generate a large number of jobs and have a tangible effect in lowering the local unemployment rate, aligning with the semiconductor industry ecosystem which has recently shown signs of recovery. It is expected to resolve labor shortages for companies by supplying customized, top-tier talent in a timely manner, and increase employment success rates by providing job seekers with opportunities for diverse job choices and professional consulting.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 13:36:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[평택시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[시흥시, 누구나 돌봄 서비스 제공기관 간담회]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68022</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061622437128.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=시흥 이현준기자] 시흥시는 누구나 돌봄 서비스의 안정적인 운영과 품질 향상을 위해 지난 12일과 15일 총 2회에 걸쳐 2026년 누구나 돌봄 서비스 제공기관 간담회 및 교육을 실시했다.</p><p> </p><p>이번 행사는 분야별 제공기관 담당자를 대상으로 진행됐으며 기관 유의사항 안내, 플랫폼 세부 처리 절차 교육, 고충 및 개선 의견 수렴 등이 이뤄졌다.</p><p> </p><p>특히 플랫폼 기반의 신청, 연계, 정산 절차를 구체적으로 안내해 실무자들의 이해를 돕고 효율적인 사업 운영 방안을 모색했다.</p><p> </p><p>시는 의료·복지·민간 기관과의 협력체계와 통합지원협의체를 바탕으로 돌봄 공백을 해소하고 맞춤형 서비스를 지속 연계할 방침이다.</p><p> </p><p>이번 간담회와 교육은 실무자의 역량을 강화하고 플랫폼 처리 절차를 명확히 함으로써 돌봄 서비스의 행정 효율성을 높이고 서비스 전달 체계를 고도화하는 효과를 낼 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Siheung] Siheung City held two meetings and training sessions for service providers of the "Care for Everyone" program on the 12th and 15th to ensure stable operation and improve the quality of the service.</p><p> </p><p>The event was conducted for representatives from service providers in various sectors and included guidance on agency precautions, training on detailed platform processing procedures, and the collection of grievances and suggestions for improvement.</p><p> </p><p>In particular, the city provided specific guidance on the platform-based application, linkage, and settlement procedures to aid practitioners' understanding and explore ways to operate the program efficiently.</p><p> </p><p>The city plans to resolve care gaps and continuously link customized services based on a cooperative system with medical, welfare, and private institutions, as well as an integrated support council.</p><p> </p><p>These meetings and training are expected to enhance the administrative efficiency of care services and advance the service delivery system by strengthening the capabilities of practitioners and clarifying platform processing procedures.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 13:03:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[시흥시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[시흥시, 전입 1인가구 웰컴키트 지원]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68021</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061603139834.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=시흥 이현준기자] 시흥시는 타 시군에서 시흥시로 전입한 1인가구의 안정적인 정착을 돕기 위해 전입 1인가구 웰컴키트 지원사업을 추진한다.</p><p> </p><p>지원 대상은 지난 15일부터 오는 11월 30일까지 동 행정복지센터를 방문해 전입 신고를 마친 1인가구로, 총 1200명에게 선착순으로 지급된다.</p><p> </p><p>웰컴키트는 행동요령 스티커가 부착된 소화기 1대와 분산되어 있던 부서별 지원 사업을 한눈에 볼 수 있도록 통합 정리한 1인가구 정책안내 리플렛으로 구성됐다. 시는 키트 수령자를 대상으로 만족도 조사를 실시해 향후 1인가구 수요에 맞는 맞춤형 지원 사업을 지속적으로 발굴해 나갈 계획이다.</p><p> </p><p>이번 사업은 전입 초기 단계의 1인가구에 실질적으로 필요한 안전용품을 지급함으로써 주거 안전성을 확보하고 화재 발생 시 현장 대응력을 높이는 효과를 낼 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Siheung] Siheung City is launching a "Welcome Kit" support program for newly relocated single-person households to help them settle stably after moving to the city from other cities and counties.</p><p> </p><p>The program targets single-person households who completed their move-in registration at a Dong Administrative Welfare Center between the 15th of this month and November 30th. A total of 1,200 kits will be distributed on a first-come, first-served basis.</p><p> </p><p>The Welcome Kit consists of one fire extinguisher with safety instruction stickers attached and a policy guide leaflet for single-person households that consolidates previously scattered support programs from various departments, allowing recipients to view them at a glance. The city plans to conduct a satisfaction survey among kit recipients to continuously identify customized support programs that meet the needs of single-person households in the future.</p><p> </p><p>This initiative is expected to ensure residential safety and enhance on-site response capabilities in the event of a fire by providing practical safety supplies to single-person households in the initial stages of their relocation.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 13:01:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[시흥시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[박관열 광주시장 당선인, 수자원 정책 간담회 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68020</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=광주 이현준기자] 박관열 광주시장 당선인은 지난 15일 민선 9기 직통인수위원회 사무실에서 경기도 수자원본부 관계자들과 정책 간담회를 열고 한강수계기금 운영 방향과 광역 수자원 현안을 논의했다.</p><p> </p><p>이번 간담회는 규제 지역인 광주시의 지속가능한 발전 방안을 모색하고 용인 반도체 국가산업단지 조성과 연계된 광역 수자원 정책을 공유하고자 마련됐다.</p><p> </p><p>박 당선인은 한강수계기금 감축 움직임에 우려를 표하며 물이용부담금 제도 개선과 기금 활용 방식 재정비를 통한 자립적 성장 기반 마련을 촉구했다. 아울러 기금을 활용한 친환경 산업 육성과 규제·수혜 지역 간 상생 모델 구축, 용인 반도체 산단 통합용수 공급 사업에 대해서도 의견을 나눴다.</p><p> </p><p>이번 간담회는 규제로 희생해 온 지역 주민들의 권익을 보호하고 한강수계기금의 합리적인 운용을 유도해 광주시의 재정적 자립 기반을 강화하는 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Gwangju Reporter Lee Hyun-jun] Gwangju Mayor-elect Park Kwan-yeol held a policy meeting with officials from the Gyeonggi Provincial Water Resources Headquarters on the 15th at the office of the 9th Elected Direct Transition Committee to discuss the operational direction of the Han River Basin Fund and pending regional water resource issues.</p><p> </p><p>This meeting was organized to explore sustainable development strategies for Gwangju, a regulated area, and to share regional water resource policies linked to the establishment of the Yongin Semiconductor National Industrial Complex.</p><p> </p><p>Mayor-elect Park expressed concern over moves to reduce the Han River Basin Fund and urged the establishment of a foundation for independent growth through improvements to the water usage fee system and a reorganization of fund utilization methods. In addition, opinions were exchanged regarding the fostering of eco-friendly industries using the fund, the establishment of a win-win model between regulated and beneficiary regions, and the integrated water supply project for the Yongin Semiconductor Industrial Complex.</p><p> </p><p>This meeting is expected to have the effect of protecting the rights and interests of local residents who have sacrificed due to regulations and strengthening Gwangju's financial independence by promoting the rational operation of the Han River Basin Fund.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 12:56:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[광주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[광주시, 자살 예방 집중대응 회의 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68019</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=광주 이현준기자] 광주시는 16일 광주시정신건강복지센터에서 자살 위험 신호를 조기에 파악하고 선제적으로 대응하기 위한 지역사회 자살 예방 집중대응 회의를 개최했다.</p><p> </p><p>이번 회의에는 복지기관, 무한돌봄센터, 고용지원기관 등 관계자들이 참석해 자살 고위험군 조기 발굴과 기관 간 연계 협력 방안을 논의했다. 특히 행정동별 자살 위험 흐름 분석 결과를 바탕으로 고위험 지역을 우선 선정해 개입하는 행정동 기반 고위험군 조기 발굴 및 집중 개입 전략을 중점적으로 다뤘다.</p><p> </p><p>시는 매월 부시장 주관 자살 예방회의를 통해 고위험 행정동 중심의 홍보, 교육, 상담 및 치료 연계를 집중 추진할 방침이다.</p><p> </p><p>이번 회의는 지역 맞춤형 데이터 분석을 기반으로 고위험 지역에 행정력을 집중함으로써 자살 위험군을 선제적으로 발굴하고 사각지대를 해소하는 실질적인 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Gwangju Reporter Lee Hyun-jun] On the 16th, Gwangju City held an intensive community suicide prevention response meeting at the Gwangju Mental Health and Welfare Center to identify early warning signs of suicide risk and respond proactively.</p><p> </p><p>Stakeholders from welfare agencies, the Infinite Care Center, and employment support agencies attended the meeting to discuss early identification of high-risk groups and strategies for inter-agency cooperation. In particular, the meeting focused on administrative district-based strategies for early identification and intensive intervention of high-risk groups, prioritizing high-risk areas based on an analysis of suicide risk trends by district.</p><p> </p><p>The city plans to intensively promote publicity, education, counseling, and treatment referrals centered on high-risk administrative districts through monthly suicide prevention meetings chaired by the Vice Mayor.</p><p> </p><p>This meeting is expected to yield tangible results by preemptively identifying individuals at risk of suicide and eliminating blind spots through the concentration of administrative resources in high-risk areas based on region-specific data analysis.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 12:52:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[광주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[이천시, 다함께돌봄센터 휴먼빌에듀파크시티점 개소]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68018</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061652056535.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=이천 이현준기자] 이천시는 지난 15일 대월면 휴먼빌에듀파크시티아파트 내에 다함께돌봄센터 휴먼빌에듀파크시티점을 설치하고 개소식을 개최했다.</p><p> </p><p>행사에는 김경희 이천시장, 박명서 이천시의회 의장 등 내빈과 지역 주민들이 참석했다. 이번 센터는 이천시 신규 500세대 이상 공동주택 단지 내 다함께돌봄센터 설치 의무화 제도 시행 이후 첫 번째로 설치된 사례다. 아파트 측이 공간을 제공하고 이천시가 시설을 구축했으며, 이용 정원은 25명으로 지역 초등학생들에게 방과 후 돌봄 서비스를 제공한다.</p><p> </p><p>이번 센터 개소는 맞벌이 가정을 비롯한 지역 주민들의 양육 부담을 크게 덜어주고, 초등학생 아이들에게 안전하고 쾌적한 방과 후 환경을 제공하는 실질적인 효과를 낼 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Icheon] On the 15th, Icheon City installed the Humanville Edupark City branch of the Community Care Center within the Humanville Edupark City apartment complex in Daewol-myeon and held an opening ceremony.</p><p> </p><p>Distinguished guests, including Icheon Mayor Kim Kyung-hee and Icheon City Council Chairman Park Myung-seo, as well as local residents, attended the event. This center marks the first installation since the implementation of Icheon City's mandatory system requiring the establishment of Community Care Centers within new multi-unit housing complexes with 500 or more households. The apartment complex provided the space, and Icheon City constructed the facilities; with a capacity of 25 users, the center provides after-school care services to local elementary school students.</p><p> </p><p>The opening of this center is expected to have a tangible effect, significantly relieving the burden of childcare for local residents, including dual-income families, and providing a safe and pleasant after-school environment for elementary school children.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 12:48:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[이천시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[이천시, 도자기축제 평가보고회 및 국제포럼 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68017</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061648204854.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=이천 이현준기자] 이천시는 오는 7월 7일 이천시청 대회의실에서 제40회 이천도자기축제 평가보고회 및 국제포럼을 개최한다.</p><p> </p><p>1부 평가보고회에서는 축제 만족도 조사 결과 공유, 발전 방향 논의와 함께 성공 개최 유공자 표창 수여가 진행된다.</p><p> </p><p>2부 국제포럼에서는 국내외 전문가들이 참석해 도자산업의 실질적인 성장 전략을 모색한다. 첫 번째 분과에서는 일본과 중국의 우수 도자축제 사례를 통한 지역경제 활성화 방안이 발표되며, 두 번째 분과에서는 국내외 스타작가 마케팅 성공 사례와 도자시장 소비 트렌드 분석을 통한 해법이 제시된다. 이어지는 종합토론에서는 축제 경쟁력 강화를 위한 논의와 질의응답이 진행될 예정이다.</p><p> </p><p>이번 행사는 축제의 성과를 객관적으로 돌아보고 해외 선진 사례와 최신 소비 트렌드를 접목해 이천도자기축제의 글로벌 경쟁력을 한 단계 높이는 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Icheon] Icheon City will host the 40th Icheon Ceramic Festival Evaluation Report Meeting and International Forum on July 7 at the Icheon City Hall Conference Room.</p><p> </p><p>Part 1, the Evaluation Report Meeting, will include the sharing of festival satisfaction survey results, discussions on future development directions, and the awarding of commendations to those who contributed to the festival's successful hosting.</p><p> </p><p>Part 2, the International Forum, will feature domestic and international experts exploring practical growth strategies for the ceramic industry. The first session will present measures to revitalize the local economy based on case studies of successful ceramic festivals in Japan and China, while the second session will offer solutions based on successful marketing strategies by domestic and international star artists and an analysis of consumer trends in the ceramic market. The subsequent comprehensive discussion will include debates and Q&amp;A sessions aimed at strengthening the festival's competitiveness.</p><p> </p><p>This event is expected to objectively review the festival's achievements and elevate the global competitiveness of the Icheon Ceramic Festival to the next level by incorporating advanced overseas practices and the latest consumer trends.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 12:47:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[이천시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[성남시, 도심 속 물놀이장 25곳 개장]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68016</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=성남 이현준기자] 성남시는 공원, 주택가 놀이터, 탄천 둔치 등 25곳에 물놀이장을 조성해 오는 20일부터 순차적으로 개장한다.</p><p> </p><p>공원 내 12곳, 주택가 놀이터 8곳, 탄천 둔치 5곳에 마련되는 물놀이장은 바닥분수와 워터 슬라이더 등을 갖췄으며 8월 23일까지 운영된다.</p><p> </p><p>이 중 은행공원은 시설을 리모델링해 재개장하고 대장공원과 정자동, 야탑동 탄천 둔치에는 이동식 풀장을 설치해 7월 25일부터 운영한다. 이용 시간은 오전 10시부터 오후 5시까지로 시민 누구나 무료로 이용할 수 있다. 시는 안전요원 배치와 정기적인 수질검사 및 소독을 실시하며 매주 월요일 또는 일요일에 정기 휴장한다.</p><p> </p><p>이번 물놀이장 개장은 무더운 여름철을 맞아 영유아를 동반한 가족 단위 시민들에게 멀리 떠나지 않고도 즐길 수 있는 시원한 도심 속 피서지를 제공하는 효과를 낼 것으로 전망된다. 안전요원 배치와 철저한 위생 관리를 통해 부모들이 안심하고 자녀를 보낼 수 있는 안전한 놀이 환경이 조성될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Seongnam Reporter Lee Hyun-jun] Seongnam City has created water play areas at 25 locations, including parks, residential playgrounds, and the banks of the Tancheon Stream, and will open them sequentially starting on the 20th.</p><p> </p><p>The water play areas, located at 12 sites within parks, 8 residential playgrounds, and 5 along the Tancheon Stream banks, are equipped with ground fountains and water slides and will operate until August 23.</p><p> </p><p>Among these, Eunhaeng Park will reopen after facility remodeling, while portable pools will be installed at Daejang Park and the Tancheon Stream banks in Jeongja-dong and Yatap-dong, opening on July 25. Operating hours are from 10:00 AM to 5:00 PM, and the facilities are free for all citizens to use. The city will deploy safety personnel, conduct regular water quality inspections and disinfection, and will observe regular closures every Monday or Sunday.</p><p> </p><p>The opening of these water play areas is expected to provide families with infants and toddlers with a cool urban retreat to enjoy during the sweltering summer without having to travel far. It is expected that a safe play environment will be created where parents can send their children with peace of mind through the deployment of safety personnel and thorough hygiene management.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 12:08:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[성남시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[성남시, 수진1구역 재개발 관리처분계획인가 고시]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68015</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=성남 이현준기자] 성남시는 수정구 수진동 963번지 일원의 수진1 재개발 정비사업 관리처분계획인가를 15일 고시했다.</p><p> </p><p>트리플 역세권이자 교통 요충지인 수진1구역은 이번 인가에 따라 지하 7층에서 지상 15층 규모의 공동주택 4844세대와 오피스텔 216실 등 총 5060세대의 대규모 주거단지로 거듭난다. 이와 함께 근린공원과 노외주차장 등 정비기반시설도 대폭 확충된다.</p><p> </p><p>사업시행자인 한국토지주택공사는 오는 8월 본격적인 이주를 앞두고 순환이주용 주택 신청을 19일까지 접수하며 하반기 추가 공급도 계획하고 있다.</p><p> </p><p>이번 관리처분계획인가 고시는 오랜 기간 정체됐던 성남 원도심의 대규모 주거 혁신을 본격화하고 주거 안정성을 획기적으로 높이는 효과를 낼 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Seongnam Reporter Lee Hyun-jun] Seongnam City announced on the 15th the approval of the management disposition plan for the Sujin 1 Redevelopment Project in the area of ​​963 Sujin-dong, Sujeong-gu.</p><p> </p><p>Following this approval, the Sujin 1 district, a triple-station transit hub and key transportation center, will be reborn as a large-scale residential complex comprising a total of 5,060 units, including 4,844 apartment units and 216 officetel units, ranging from 7 underground floors to 15 above-ground floors. Along with this, infrastructure facilities such as neighborhood parks and off-street parking lots will be significantly expanded.</p><p> </p><p>The project implementer, the Korea Land and Housing Corporation (LH), is accepting applications for transitional relocation housing until the 19th ahead of full-scale relocation scheduled for this coming August, and plans to provide additional housing in the second half of the year.</p><p> </p><p>This announcement of the management disposition plan approval is expected to accelerate large-scale residential innovation in Seongnam's original downtown area, which has been stagnant for a long time, and to have the effect of dramatically enhancing housing stability.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 11:57:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[성남시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안산시, 고령층 대상 대부도 치유 여행 운영]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68014</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=안산 이현준기자] 안산시는 오는 17일부터 관광 취약계층인 60세 이상 시니어를 대상으로 천천히 걷는 대부도 치유 여행 프로그램을 총 3회 운영한다.</p><p> </p><p>안산시티투어버스와 연계하는 이번 프로그램은 고령자의 체력을 고려한 저강도 코스로 구성해 이동 부담을 줄였다.</p><p> </p><p>참가자들은 대부도 방아머리해변에서 맨발 걷기와 생태 해설을 체험하고 바다향기수목원에서 숲길 산책과 룸 스프레이 만들기 등 웰니스 활동에 참여한다. 시는 해변과 숲을 연계한 무장애 생태관광 콘텐츠를 통해 교통약자의 여가 기회를 넓힐 방침이다.</p><p> </p><p>이번 프로그램은 신체적 제약으로 여행이 어려웠던 어르신들에게 맞춤형 휴식을 제공해 정서적 안정과 건강 증진을 도모하는 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Ansan Reporter Lee Hyun-jun] Starting on the 17th, Ansan City will operate a "Slow Walking Healing Tour" program on Daebudo Island a total of three times, targeting seniors aged 60 and older who are considered a vulnerable group for tourism.</p><p> </p><p>This program, linked with the Ansan City Tour Bus, features low-intensity courses designed with the physical capabilities of the elderly in mind to reduce the burden of travel.</p><p> </p><p>Participants will experience barefoot walking and ecological commentary at Bangamari Beach on Daebudo Island, and engage in wellness activities such as forest walks and room spray making at the Sea Scent Arboretum. The city plans to expand leisure opportunities for the transportation-vulnerable through barrier-free eco-tourism content that links beaches and forests.</p><p> </p><p>This program is expected to be effective in promoting emotional stability and health improvement by providing customized relaxation to seniors who previously found travel difficult due to physical limitations.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 11:23:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안산시, 소상공인연합회 간담회 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68013</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=안산 이현준기자] 안산시는 지난 15일 소상공인의 경영 안정과 지역상권 활성화를 위해 안산시 소상공인연합회와 간담회를 개최했다.</p><p> </p><p>이번 간담회는 경기 침체와 소비 위축으로 어려움을 겪는 소상공인의 현장 의견을 수렴하고 실질적인 지원 방안을 모색하고자 마련됐다.</p><p> </p><p>이민근 안산시장과 정동관 안산시 소상공인연합회장 등 임원진 16명이 참석해 경영 부담 완화, 골목상권 경쟁력 강화, 지역 소비 촉진 방안 등 애로사항과 개선 의견을 나눴다. 연합회는 지속적인 소통과 협력을 강조하며 현장 목소리의 정책 반영을 요청했다.</p><p> </p><p>이번 간담회는 행정과 소상공인 단체 간의 긴밀한 소통을 통해 현장 중심의 실효성 있는 지원 대책을 마련하는 계기가 될 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Ansan] On the 15th, Ansan City held a meeting with the Ansan Federation of Small Business Owners to ensure business stability for small business owners and revitalize local commercial districts.</p><p> </p><p>This meeting was organized to gather feedback from the field regarding small business owners struggling due to the economic downturn and shrinking consumption, and to explore practical support measures.</p><p> </p><p>Ansan Mayor Lee Min-geun and 16 executives, including Ansan Federation of Small Business Owners President Jeong Dong-gwan, attended the meeting to discuss difficulties and suggestions for improvement, such as alleviating business burdens, strengthening the competitiveness of alleyway commercial districts, and promoting local consumption. The Federation emphasized continuous communication and cooperation, requesting that voices from the field be reflected in policy.</p><p> </p><p>This meeting is expected to serve as an opportunity to establish effective, field-oriented support measures through close communication between the administration and small business organizations.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 11:04:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[여주시, 환경의 날 행사 성황리 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68012</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=여주 이현준기자] 여주시는 지난 13일 남한강 출렁다리 광장에서 2026년 환경의 날 행사 '어린이 지구지킴이 출동!'을 성황리에 마무리했다.</p><p> </p><p>여주시와 여주시지속가능발전협의회가 공동 기획한 이번 행사는 기후위기와 탄소중립의 중요성을 알리기 위해 마련됐으며 가족 단위 시민들이 대거 참석했다. 특히 시 환경과와 평생교육과를 비롯해 코카콜라음료, KCC글라스, BMW코리아 미래재단 등 지역 기업과 공공기관, 사회단체, 공방들이 대거 참여해 다채로운 친환경 체험·홍보부스를 운영했다. 아울러 환경 마술공연, 물놀이장, 환경포스터 그림그리기대회 등 어린이 눈높이에 맞춘 다채로운 프로그램이 펼쳐졌다.</p><p> </p><p>이번 행사는 어린이들이 놀이와 체험을 통해 자원순환과 탄소중립의 가치를 자연스럽게 배우는 교육적 효과를 거둔 것으로 평가된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Yeoju] Yeoju City successfully concluded the 2026 Environment Day event, "Children's Earth Guardians, Deploy!", at the Namhangang Suspension Bridge Plaza on the 13th.</p><p> </p><p>Jointly planned by Yeoju City and the Yeoju City Council for Sustainable Development, this event was organized to raise awareness of the climate crisis and the importance of carbon neutrality, and was attended by a large number of citizens, including families. In particular, the City's Environment and Lifelong Education Departments, as well as local companies, public institutions, social organizations, and workshops such as Coca-Cola Beverages, KCC Glass, and the BMW Korea Future Foundation, participated extensively to operate a variety of eco-friendly experience and promotional booths. In addition, diverse programs tailored to children's interests were presented, including an environmental magic show, a water play area, and an environmental poster drawing contest.</p><p> </p><p>This event is evaluated as having achieved educational effects, allowing children to naturally learn the values ​​of resource recycling and carbon neutrality through play and hands-on experiences.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 10:58:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[여주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[여주시, 산북 자연마켓 성황리 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68011</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=여주 이현준기자] 산북면 주민자치회 주관으로 지난 13일부터 14일까지 이틀간 산북체육공원에서 산북 자연마켓이 성황리에 개최됐다.</p><p> </p><p>이번 행사는 지역 주민이 직접 생산한 농산물과 수공예품을 판매하고 먹거리 부스, 어린이 에어바운스 수영장, 버스킹 공연 등 다채로운 프로그램을 운영해 방문객들의 큰 호응을 얻었다.</p><p> </p><p>이영상 주민자치회장과 전근재 산북면장은 주민들의 적극적인 참여와 협조 덕분에 행사가 안전하고 성공적으로 마무리됐다며 감사의 뜻을 전했다. 아울러 산북면은 이번 행사와 연계해 '함께 지키는 청렴, 함께 만드는 산북면'이라는 메시지를 전달하며 주민 대상 청렴문화 확산 캠페인도 함께 추진했다.</p><p> </p><p>이번 자연마켓은 생산자와 소비자의 직접적인 소통을 통해 지역 농특산물의 우수성을 널리 알리고 주민 간의 화합을 도모하는 실질적인 효과를 거둔 것으로 평가된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Yeoju] The Sanbuk Nature Market, organized by the Sanbuk-myeon Residents' Association, was successfully held at Sanbuk Sports Park for two days from the 13th to the 14th.</p><p> </p><p>The event received a great response from visitors by selling agricultural products and handicrafts produced directly by local residents, as well as operating diverse programs such as food booths, a children's inflatable swimming pool, and busking performances.</p><p> </p><p>Lee Young-sang, Chairman of the Residents' Association, and Jeon Geun-jae, Head of Sanbuk-myeon, expressed their gratitude, stating that the event concluded safely and successfully thanks to the active participation and cooperation of the residents. In addition, in conjunction with this event, Sanbuk-myeon promoted a campaign to spread a culture of integrity among residents, conveying the message, "Integrity protected together, Sanbuk-myeon created together."</p><p> </p><p>This Nature Market is evaluated as having achieved tangible results in promoting the excellence of local agricultural specialties and fostering harmony among residents through direct communication between producers and consumers.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 10:55:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[여주시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[광명시립합창단, 3인 3색 콘서트 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68010</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=광명 이현준기자] 광명시는 오는 18일 광명시민회관 대공연장에서 광명시립합창단 제19회 기획공연 초청지휘자와 함께하는 3인 3색 콘서트를 개최한다.</p><p> </p><p>이번 공연은 미국 합창계에서 주목받는 안원주 지휘자, 국내 신예 진형곤 지휘자, 광명시립합창단 김대광 상임지휘자가 함께 무대를 꾸민다.</p><p> </p><p>세 명의 지휘자는 서로 다른 음악적 해석을 바탕으로 사랑과 희망, 위로의 메시지를 전달한다. 현대 합창음악부터 서정적인 한국 가곡, 흑인영가까지 세대와 장르를 아우르는 다채로운 레퍼토리가 연주될 예정이다.</p><p> </p><p>이번 기획공연은 서로 다른 색채를 지닌 실력파 지휘자들의 협연을 통해 시민들에게 수준 높은 문화예술 향유 기회를 제공하고 한여름 밤의 시원한 감동을 선사하는 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Gwangmyeong Reporter Lee Hyun-jun] Gwangmyeong City will host the "Three Conductors, Three Colors Concert" featuring guest conductors as the 19th special performance of the Gwangmyeong City Choir at the Grand Performance Hall of Gwangmyeong Civic Center on the 18th.</p><p> </p><p>This performance will feature a joint stage by conductor Ahn Won-ju, who is gaining attention in the American choral scene; Jin Hyung-gon, a rising star in Korea; and Kim Dae-kwang, the permanent conductor of the Gwangmyeong City Choir.</p><p> </p><p>Based on their distinct musical interpretations, the three conductors will deliver messages of love, hope, and comfort. A diverse repertoire spanning generations and genres, ranging from contemporary choral music to lyrical Korean art songs and African American spirituals, is scheduled to be performed.</p><p> </p><p>This special performance is expected to provide citizens with the opportunity to enjoy high-quality culture and arts through the collaboration of talented conductors with distinct styles, delivering a refreshing and moving experience on a midsummer night.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 10:50:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[광명시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[광명시, 마을포럼 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68009</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=광명 이현준기자] 광명시는 오는 26일 2026 광명 마을포럼-공동체활동, 기본사회의 문을 열다를 개최한다.</p><p> </p><p>이번 포럼은 기본사회 실현과 시민주권, 탄소중립 등 시정 6대 정책 전략을 잇는 중심축으로서 공동체 활동의 가치를 재조명하고 정책 방향을 모색하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>1부에서는 이호 더 이음 공동대표와 김세준 광명시 기본사회위원회 위원장의 주제 강연이 진행된다. 2부 지정토론에서는 공동체 활동이 정책과 도시를 어떻게 바꾸는가를 주제로 사례 중심의 논의가 이어지며, 토크플러스를 통해 시민과 활동가들이 주도하는 공동체문화 확산 방안을 모색한다.</p><p> </p><p>이번 포럼은 주민의 자발적 참여와 연대를 바탕으로 시정 주요 정책을 생활 속 변화로 확산시키는 실질적인 소통의 장이 될 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Gwangmyeong Reporter Lee Hyun-jun] Gwangmyeong City will host the "2026 Gwangmyeong Village Forum: Community Activities, Opening the Door to a Basic Society" on the 26th.</p><p> </p><p>This forum has been organized to re-examine the value of community activities as a central axis connecting the city's six major policy strategies—including the realization of a basic society, citizen sovereignty, and carbon neutrality—and to explore policy directions.</p><p> </p><p>Part 1 will feature keynote lectures by Lee Ho, Co-representative of The Eeum, and Kim Se-jun, Chairman of the Gwangmyeong City Basic Society Committee. In Part 2, a designated discussion will continue with case-based debates on the theme of how community activities transform policies and the city. Additionally, through "Talk Plus," the forum will explore ways to spread a community culture led by citizens and activists.</p><p> </p><p>This forum is expected to serve as a practical platform for communication that spreads key city policies into changes in daily life, based on the voluntary participation and solidarity of residents.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 10:42:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[광명시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[수원특례시, 버스정류장 인문학글판·미술작품 게시]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68008</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 수원특례시는 시민들이 일상에서 인문학과 예술을 접할 수 있도록 버스정류장 21개소에 인문학글판과 미술작품 37점을 게시했다.</p><p> </p><p>시는 2013년부터 버스정류장에 시민 창작 시와 글귀를 게시하는 인문학글판 사업을 운영해 왔다. 올해는 시민 창작글뿐만 아니라 수원 지역 작가들의 미술작품을 함께 전시하는 버스정류장 갤러리를 새롭게 도입했다. 유동 인구가 많은 주요 버스정류장을 중심으로 시민 공모 창작글과 지역 작가의 미술작품을 게시하며 장안, 권선, 팔달, 영통구 주요 정류장에 1~2개월 단위로 순환 게시할 예정이다.</p><p> </p><p>이번 버스정류장 갤러리 도입은 평범한 대중교통 대기 공간을 매력적인 문화예술 쉼터로 탈바꿈시켜 시민들이 바쁜 일상 속에서 자연스럽게 위로와 정서적 안정을 얻는 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] Suwon Special City has posted humanities signboards and 37 artworks at 21 bus stops to allow citizens to encounter humanities and the arts in their daily lives.</p><p> </p><p>Since 2013, the city has operated the Humanities Signboard Project, which displays poems and phrases created by citizens at bus stops. This year, it has newly introduced a "Bus Stop Gallery" that exhibits artworks by local Suwon artists alongside the citizens' creative writings. Focusing on major bus stops with high foot traffic, the city plans to display creative writings from citizen contests and artworks by local artists on a rotating basis every one to two months at key stops in Jangan, Gwonseon, Paldal, and Yeongtong districts.</p><p> </p><p>The introduction of this Bus Stop Gallery is expected to transform ordinary public transportation waiting spaces into attractive cultural and artistic resting places, allowing citizens to naturally find comfort and emotional stability amidst their busy daily lives.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 10:36:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[수원시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[수원특례시, 2026년 상반기 장학생의 날 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68007</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=수원 이현준기자] 수원시장학재단은 15일 2026년도 상반기 장학생의 날 행사를 열고 장학생으로 선발된 345명에게 장학증서를 수여했다.</p><p> </p><p>이날 수여식에는 이재준 수원특례시장, 이재식 수원특례시의회 의장, 박춘근 수원시장학재단 이사장과 장학생, 학부모 등 300여 명이 참석했다. 재단은 우수, 희망, 효선행, 과학, 행복 장학금 등 5개 분야의 장학생들에게 총 6억 5107만 원의 장학금을 전달했다. 행사는 장학증서 수여식과 청년들을 위한 특별 인공지능(AI) 강연 등으로 진행됐다.</p><p> </p><p>이번 장학금 지급은 지역 청년들이 경제적 부담을 덜고 학업에 전념하여 미래 인공지능 시대의 주역으로 성장하도록 돕는 든든한 발판이 될 것으로 전망된다. 특히 소득 수준, 학업 성적, 다자녀 등 맞춤형 지원 체계를 통해 교육 기회의 형평성을 제고하고 지역 사회의 복지 안전망을 강화하는 효과가 있을 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Suwon Reporter Lee Hyun-jun] The Suwon City Scholarship Foundation held the "Scholarship Day" event for the first half of 2026 on the 15th and awarded scholarship certificates to 345 selected students.</p><p> </p><p>Approximately 300 people attended the ceremony, including Suwon Special City Mayor Lee Jae-jun, Suwon Special City Council Chairman Lee Jae-sik, Suwon City Scholarship Foundation Chairman Park Chun-geun, scholarship recipients, and their parents. The Foundation presented a total of 651,070,000 won in scholarships to students in five categories: Excellence, Hope, Filial Piety and Good Deeds, Science, and Happiness. The event included the scholarship certificate presentation ceremony and a special lecture on Artificial Intelligence (AI) for young people.</p><p> </p><p>This scholarship distribution is expected to serve as a solid stepping stone, helping local youth alleviate their financial burdens, focus on their studies, and grow into key players in the future era of artificial intelligence. In particular, it is expected to enhance equity in educational opportunities and strengthen the community's welfare safety net through a customized support system based on income level, academic performance, and family size.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 10:29:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[수원시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[화성특례시, 농업인 스마트경영 혁신대회 대상 3관왕]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68006</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=화성 이현준기자] 화성시농업기술센터는 지난 10일 2026년 경기도 농업인 스마트경영 혁신대회에서 화성시 농업인들이 대상 3개 부문을 포함한 우수한 성과를 거뒀다.</p><p> </p><p>이번 대회는 디지털 유통 환경 변화에 대응한 스마트경영 우수사례 발굴과 온라인 판로 개척 역량 강화를 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>화성시에서는 황용훈 농업인이 스마트경영 부문 우수상을 받았고 김명식 농업인이 스마트콘텐츠1 일반 부문 대상, 차기설 농업인이 스마트콘텐츠2 실버 부문 대상을 수상했다. 화성시사이버농업인연구회도 시군연구회 활동 부문 대상을 차지했다. 화성시 농업인들은 AI 기반 영상 콘텐츠 제작과 디지털 판로 개척 등 변화하는 유통 환경에 적극 대응한 점에서 높은 평가를 받았다.</p><p> </p><p>이번 대회의 우수한 성과는 화성 농업의 디지털 전환과 스마트 경영혁신 역량을 대외적으로 입증하는 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Hwaseong] On the 10th, the Hwaseong City Agricultural Technology Center announced that farmers from Hwaseong City achieved outstanding results at the 2026 Gyeonggi Province Smart Management Innovation Competition for Farmers, including winning three Grand Prizes.</p><p> </p><p>This competition was organized to discover best practices in smart management in response to changes in the digital distribution environment and to strengthen capabilities for pioneering online sales channels.</p><p> </p><p>In Hwaseong City, farmer Hwang Yong-hoon received the Excellence Award in the Smart Management category; farmer Kim Myeong-sik won the Grand Prize in the Smart Content 1 General category; and farmer Cha Gi-seol won the Grand Prize in the Smart Content 2 Silver category. The Hwaseong City Cyber ​​Farmers Research Association also took home the Grand Prize in the City/County Research Association Activity category. Farmers from Hwaseong City were highly praised for actively responding to the changing distribution environment through the production of AI-based video content and the pioneering of digital sales channels.</p><p> </p><p>The outstanding results of this competition are expected to serve as external validation of Hwaseong's agricultural capabilities in digital transformation and smart management innovation.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 10:11:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[화성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[화성특례시, 제1기분 자동차세 부과 및 납부기한 연장]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68005</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=화성 이현준기자] 화성특례시는 2026년 6월 현재 시에 등록된 자동차를 대상으로 제1기분 자동차세 39만 6천529건, 총 408억 9천300만 원을 부과했다.</p><p> </p><p>이번 부과액은 신축 아파트 입주에 따른 차량 등록 대수 증가로 전년 대비 1.88% 상승했다. 과세 대상은 6월 1일 기준 소유 차량 및 건설기계 등이며 연납 차량은 제외된다.</p><p> </p><p>납부기한은 타 지자체 행정구역 개편 등에 따른 지방세시스템 중단 일정을 고려해 6월 16일부터 7월 3일까지로 연장됐다. 자동차세는 가상계좌, 지방세입계좌, 위택스, 인터넷지로, CD·ATM, ARS 등을 통해 납부할 수 있다.</p><p> </p><p>이번 납부기한 연장 조치는 시스템 중단으로 발생할 수 있는 혼선을 미연에 방지하고 시민들의 납세 불편을 최소화하는 효과를 낼 것으로 전망된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Hwaseong] Hwaseong Special City has levied the first installment of automobile tax totaling 40.893 billion won across 396,529 cases, targeting vehicles registered in the city as of June 2026.</p><p> </p><p>This levy amount increased by 1.88% compared to the previous year due to an increase in the number of registered vehicles following the move-in of new apartments. The tax applies to vehicles and construction machinery owned as of June 1, excluding vehicles that have already paid their taxes annually.</p><p> </p><p>The payment deadline has been extended from June 16 to July 3, taking into account the suspension of local tax systems due to administrative district reorganizations in other municipalities. Automobile tax can be paid via virtual accounts, local tax revenue accounts, WeTax, Internet Giro, CD/ATM, and ARS.</p><p> </p><p>This extension of the payment deadline is expected to prevent confusion that could arise from system suspensions and minimize inconvenience for citizens paying taxes.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 10:01:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[화성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 보호아동 전통문화체험 나들이 마련]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68004</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061648002432.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시는 13일 아동복지시설의 보호아동과 보육 담당자 30명을 대상으로 함께 떠나는 전통문화체험 나들이를 진행했다.</p><p> </p><p>이번 프로그램은 보호아동에게 다양한 문화체험 기회를 제공해 정서적 안정과 사회성 향상을 돕고자 마련됐다. 한국민속촌에서 열린 이번 행사에서 아동들은 노리개 만들기를 비롯해 윷놀이, 투호, 그네띄기 등 다채로운 전통놀이를 체험하고 전통가옥을 관람하며 조상의 생활문화를 이해하는 시간을 가졌다.</p><p> </p><p>이번 나들이는 보호아동들이 일상을 벗어나 유익한 문화체험을 즐기며 긍정적인 정서적 자극을 받고 사회성을 기르는 효과를 낼 것으로 전망된다. 특히 또래들과의 놀이 활동과 보육 담당자와의 긴밀한 소통을 통해 깊은 유대감과 정서적 지지 기반을 다지는 계기가 될 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] On the 13th, Yongin Special City organized a traditional culture experience outing for 30 children under protection and childcare staff from child welfare facilities.</p><p> </p><p>This program was designed to help improve emotional stability and social skills by providing children under protection with opportunities for diverse cultural experiences. At the event held at the Korean Folk Village, the children participated in various traditional games, including making *norigae* (traditional ornaments), *yutnori* (traditional board game), *tuho* (arrow throwing game), and swinging. They also toured traditional houses, gaining an understanding of the lifestyle culture of their ancestors.</p><p> </p><p>This outing is expected to have the effect of allowing the children to step away from their daily routines, enjoy beneficial cultural experiences, receive positive emotional stimulation, and develop social skills. In particular, it is anticipated to serve as an opportunity to solidify deep bonds and a foundation of emotional support through play activities with peers and close communication with childcare staff.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 09:43:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 동백호수공원 음악분수 및 수경시설 가동]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68003</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061642534184.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시는 20일부터 기흥구 동백호수공원 음악분수를 가동하고 17일부터는 지역 공원 29곳의 바닥분수 등 수경시설 운영을 시작한다.</p><p> </p><p>동백호수공원 음악분수는 다양한 음악에 맞춰 화려한 LED 조명과 물줄기를 연출하는 명소로 평일 2회, 주말 4회에 걸쳐 30분씩 가동된다.</p><p> </p><p>가요와 팝송 등 전 연령층이 즐길 수 있는 곡들이 마련됐다. 공원 바닥분수는 평일 4회, 주말과 공휴일 5회 운영된다. 시는 안전하고 쾌적한 가동을 위해 사전 시설물 점검을 마쳤다.</p><p> </p><p>이번 수경시설 가동은 무더운 여름철을 앞두고 다채로운 볼거리와 시원한 청량감을 선사하며 시민들에게 도심 속 힐링 공간을 제공하는 효과를 낼 것으로 전망된다. 특히 음악분수와 바닥분수가 가족 단위 방문객의 여가 활동을 지원하고 지역 주민들의 커뮤니티 공간 활성화에 기여할 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] Yongin Special City will begin operating the musical fountain at Dongbaek Lake Park in Giheung-gu starting on the 20th, and will also start operating water features, including ground fountains, at 29 local parks starting on the 17th.</p><p> </p><p>The musical fountain at Dongbaek Lake Park is a famous attraction that features spectacular LED lighting and water jets synchronized with various music; it operates for 30 minutes twice on weekdays and four times on weekends.</p><p> </p><p>A selection of songs suitable for all age groups, including Korean pop and Western pop, has been prepared. The park's ground fountains will operate four times on weekdays and five times on weekends and public holidays. The city has completed preliminary facility inspections to ensure safe and pleasant operation.</p><p> </p><p>The operation of these water features is expected to provide citizens with a healing space within the city, offering diverse attractions and a refreshing coolness ahead of the hot summer season. In particular, the musical and ground fountains are expected to support leisure activities for family visitors and contribute to the revitalization of community spaces for local residents.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 09:27:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 공공건축 공사현장 교차점검]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68002</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061621511041.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시는 공공건축 공사현장의 안전사고 제로화를 실현하기 위해 타 공사현장 관계자와 함께하는 공공건축 공사현장 간 교차점검을 6월 말까지 실시한다.</p><p> </p><p>이번 점검은 제3자의 객관적인 시각을 통해 익숙한 작업환경에서 놓치기 쉬운 잠재적 위험요소를 발굴하고 개선하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>점검 대상은 시가 발주해 공사 중인 주요 공공건축 공사현장이며 발주부서와 시공사, 건설사업관리단 등이 참여한다. 주요 점검 내용은 추락·낙하사고 예방, 가설시설물 붕괴 예방, 중장비 작업 안전수칙 준수, 화재·감전사고 예방 등이다. 시는 점검 결과 미흡한 사항은 즉시 시정 조치하고 우수 사례는 다른 현장과 공유할 계획이다.</p><p> </p><p>현장 관계자들이 서로의 안전관리 노하우를 배우고 우수 사례를 벤치마킹하는 과정에서 전반적인 시공 품질과 안전 수준이 동반 상승할 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] Yongin Special City is conducting cross-inspections of public construction sites with officials from other sites until the end of June to achieve zero safety accidents at public construction sites.</p><p> </p><p>This inspection is designed to identify and improve potential risk factors that are easily overlooked in familiar work environments, utilizing an objective third-party perspective.</p><p> </p><p>The inspection targets are major public construction sites commissioned by the city that are currently under construction, with participation from the commissioning department, the construction company, and the construction project management team. Key inspection areas include preventing falls and falling objects, preventing the collapse of temporary structures, ensuring compliance with safety regulations for heavy equipment operations, and preventing fires and electric shocks. The city plans to take immediate corrective action on any deficiencies found during the inspection and share best practices with other sites.</p><p> </p><p>It is expected that overall construction quality and safety levels will rise together as site officials learn each other's safety management know-how and benchmark best practices.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 09:12:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 저소득층 기저귀·조제분유 지원 확대]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68001</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061611062439.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시는 7월부터 영아 양육 가정의 경제적 부담을 덜기 위해 저소득층 기저귀·조제분유 지원사업 대상을 확대한다.</p><p> </p><p>시는 장애인 가구와 2인 이상 다자녀 가구의 소득 기준을 기존 기준중위소득 80% 이하에서 100% 이하로 완화했다.</p><p> </p><p>기저귀 지원 대상은 기초생활보장수급자, 차상위계층, 한부모가족과 소득 기준을 충족하는 장애인 및 다자녀 가구의 0~24개월 미만 영아다. 조제분유는 기저귀 지원 가구 중 모유 수유가 불가능한 경우나 아동복지시설 아동, 한부모(부자·조손) 가구 등이 지원받는다.</p><p> </p><p>지원금은 기저귀 월 9만 원, 조제분유 월 11만 원이며 국민행복카드 바우처로 지급된다. 신청은 영아 출생 후 24개월이 되기 전까지 관할 보건소나 복지로, 정부24를 통해 가능하다.</p><p> </p><p>이번 지원 대상 확대는 영아 양육 가정의 실질적인 경제적 손실을 메워주고 양육비 부담을 덜어주는 효과를 가져올 것으로 전망된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] Starting in July, Yongin Special City will expand the eligibility criteria for its diaper and infant formula support program for low-income families to alleviate the economic burden on households raising infants.</p><p> </p><p>The city has relaxed the income criteria for households with disabilities and multi-child households with two or more children from the existing 80% or less of the standard median income to 100% or less.</p><p> </p><p>Eligibility for diaper support includes infants aged 0 to under 24 months in households receiving Basic Livelihood Security benefits, the near-poverty group, single-parent families, and households with disabilities or multi-child families that meet the income criteria. Infant formula support is provided to households receiving diaper support where breastfeeding is impossible, children in child welfare facilities, and single-parent (father-only or grandparent-headed) households.</p><p> </p><p>The support amount is 90,000 won per month for diapers and 110,000 won per month for infant formula, distributed via National Happiness Card vouchers. Applications can be made through the local public health center, Bokjiro, or Government24 until the infant reaches 24 months of age.</p><p> </p><p>The expansion of eligibility for this support is expected to offset the actual economic losses of families raising infants and alleviate the burden of child-rearing costs.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 09:03:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 용인중앙시장 제7회 별빛마당 야시장 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=68000</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061602043596.png" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시는 19일부터 21일까지 용인중앙시장에서 제7회 별빛마당 야시장을 개최한다.</p><p> </p><p>매일 오후 3시부터 밤 10시까지 운영되는 이번 축제는 전통시장에 문화와 관광 콘텐츠를 접목해 시민에게 여가 공간을 제공하고 상권 활성화를 도모하기 위해 마련됐다.</p><p> </p><p>19일 오후 7시에 열리는 개막식은 방송인 김미화의 사회와 가수 하남석의 특별공연으로 시작된다. 행사 기간에는 아임버스커 공연, 시민 참여 프로그램인 나도 가수다 예선, 마술, 국악 등 다채로운 무대가 펼쳐진다. 먹거리 장터에는 맥주와 전통주 브루어리, 푸드트럭 등 60여 개 팀이 참여하며 피크닉존, 플리마켓, 체험부스도 함께 운영된다.</p><p> </p><p>이번 야시장은 다양한 문화 행사와 먹거리를 통해 용인중앙시장을 남녀노소 누구나 즐길 수 있는 복합 문화 공간으로 탈바꿈시키는 효과를 낼 것으로 전망된다. 특히 풍성한 볼거리와 즐길 거리가 시민의 발길을 이끌어 상인들의 매출 증대와 지역 경제 활성화에 기여할 것으로 보인다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] Yongin Special City will host the 7th Starlight Plaza Night Market at Yongin Central Market from the 19th to the 21st.</p><p> </p><p>Operating daily from 3 PM to 10 PM, this festival was organized to provide leisure spaces for citizens and promote commercial revitalization by integrating cultural and tourism content into the traditional market.</p><p> </p><p>The opening ceremony, held at 7 PM on the 19th, will begin with a special performance by singer Ha Nam-seok and hosted by broadcaster Kim Mi-hwa. During the event, a variety of performances will take place, including performances by I'm Busker, preliminary rounds for the citizen participation program "I Am a Singer," magic shows, and traditional Korean music. Approximately 60 teams, including beer and traditional liquor breweries and food trucks, will participate in the food market, while a picnic zone, flea market, and experience booths will also be in operation.</p><p> </p><p>This night market is expected to transform Yongin Central Market into a multi-cultural space that everyone, regardless of age or gender, can enjoy through various cultural events and food offerings. In particular, the abundance of attractions and entertainment is expected to draw citizens in, contributing to increased sales for merchants and the revitalization of the local economy.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-16 08:52:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[GS건설, ‘북오산자이 드포레’ 견본주택 13일 개관 ]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67999</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061505093938.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=오산 이현준기자] GS건설은 6월 13일(토) ‘북오산자이 드포레’의 견본주택을 열고 본격적인 분양에 돌입한다고 12일 밝혔다.</p><p> </p><p>북오산자이 드포레는 지하 2층~지상 29층, 11개 동, 총 1,517가구 규모로, 지난 1월 같은 구역 A1블록에 공급된 '북오산자이 리버블시티' 1,275가구와 함께 브랜드 타운을 형성할 예정이다. 전용면적별 일반분양 가구 수는 △59㎡ 233가구 △74㎡ 307가구 △84㎡ 756가구 △99㎡ 218가구 △124㎡ PH 2가구 △125㎡ PH 1가구로 구성된다.</p><p> </p><p> 분양일정을 살펴보면 6월 22일(월) 특별공급, 23일(화) 1순위 해당지역, 24일(수) 2순위 청약 순으로 진행된다. 당첨자 발표일은 6월 30일(화)이며, 정당계약은 7월 13일(월) ~ 15일(수) 3일간 진행된다.</p><p> </p><p>북오산자이 드포레는 우수한 교통환경을 갖췄다. 단지가 조성되는 내삼미2구역은 수도권제2순환고속도로 북오산IC가 인접해 서울·수원·용인 등 수도권 주요 지역으로 신속하게 이동할 수 있으며, 경부고속도로 진입도 수월하다. 지하철 1호선 오산대역 이용도 가능하다.</p><p> </p><p>교통 여건과 더불어 직주근접형 입지도 장점이다. 삼성전자 기흥·화성 사업장, 동탄 테크노밸리, 오산가장일반산업단지 등 주요 산업단지·업무지구로의 출퇴근이 용이하다.</p><p> </p><p>동탄신도시와 오산시 내 주거 인프라를 공유하는 편리한 생활 환경도 갖추고 있다. 롯데백화점 동탄점, 트레이더스 홀세일 클럽 동탄점, 한림대학교동탄성심병원 등 동탄권역의 주요 편의시설을 이용할 수 있으며, 다양한 학원이 밀집해 있는 동탄 학원가도 이용이 용이하다.</p><p> </p><p>이와 함께 단지 인근으로 필봉산 산책로가 위치해 있으며, 오산천, 경기도립 물향기수목원과 동탄호수공원도 가까워 '숲을 품었다'는 의미의 '드포레(De Foret)'에 걸맞은 풍부한 여가·휴식 환경을 갖췄다.</p><p> </p><p>북오산자이 드포레는 남동·남서향 판상형 위주의 설계로 채광과 통풍이 뛰어나며, 넓은 동간 거리를 확보해 주민들의 사생활 보호와 일조량, 조망권을 극대화했다. 주택형별로 다양한 수납공간도 제공해 공간효율성을 높였으며, 가구당 1.5대의 넉넉한 주차공간도 갖췄다.</p><p> </p><p>자이만의 특화 커뮤니티 시설인 ‘클럽 자이안’도 눈길을 끈다. GDR이 적용된 골프연습장, 피트니스 센터 등 각종 운동시설과 사우나, 작은 도서관, 게스트하우스 등 입주민의 라이프스타일을 고려한 다양한 편의시설이 들어선다. 교보문고 북큐레이션 서비스 및 비대면 진료 플랫폼 솔닥(SOLDAC)이 도입되며, 음악 감상 및 악기 연습이 가능한 방음공간(미디어챔버)과 라운지를 갖춘 티하우스, 특화조경을 갖춘 단지 내 공원도 조성된다.</p><p> </p><p>GS건설 분양 관계자는 "북오산자이 드포레는 쾌적한 자연환경과 동탄·오산 생활 인프라를 함께 누릴 수 있는 입지에 교통 여건까지 갖춘 단지"라며 "북오산자이 리버블시티와 함께 2,792가구 규모의 자이 브랜드 타운을 완성해 입주민의 편의성을 한층 높이고, 지역을 대표하는 아파트로 자리매김할 수 있도록 하겠다"고 말했다.</p><p> </p><p>한편, 북오산자이 드포레의 견본주택은 경기도 오산시 내삼미동 272-2 일원에 마련되며, 입주는 2029년 10월 예정이다.</p><p> </p><p>이번 북오산자이 드포레 분양을 통해 오산과 동탄의 더블 생활권을 누릴 수 있는 대규모 브랜드 타운이 완성되면서 지역 내 주거 중심지의 가치가 한층 높아질 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Osan] GS E&amp;C announced on the 12th that it will open the model house for ‘Buk-Osan Xi de Foret’ on Saturday, June 13th, and begin full-scale sales.</p><p> </p><p>Buk-Osan Xi de Foret is a complex consisting of 11 buildings ranging from 2 basement levels to 29 floors above ground, with a total of 1,517 units. It is set to form a brand town together with the 1,275 units of ‘Buk-Osan Xi Riverble City,’ which was supplied in Block A1 of the same area last January. The number of units available for general sale by exclusive area is comprised of 233 units of 59㎡, 307 units of 74㎡, 756 units of 84㎡, 218 units of 99㎡, 2 units of 124㎡ (PH), and 1 unit of 125㎡ (PH).</p><p> </p><p>Looking at the sales schedule, the process proceeds in the following order: special supply on June 22 (Mon), first priority for the local area on June 23 (Tue), and second priority subscription on June 24 (Wed). The announcement of winners is on June 30 (Tue), and the official contract signing will take place over three days from July 13 (Mon) to July 15 (Wed).</p><p> </p><p>Bukosan Xi de Foret boasts an excellent transportation environment. Naesammi District 2, where the complex is being built, is adjacent to the Bukosan Interchange of the Capital Region 2nd Ring Expressway, allowing for quick travel to major metropolitan areas such as Seoul, Suwon, and Yongin, while also providing easy access to the Gyeongbu Expressway. Osan University Station on Subway Line 1 is also accessible.</p><p> </p><p>In addition to transportation conditions, its location offering close proximity to workplaces is another advantage. Commuting to major industrial complexes and business districts, such as Samsung Electronics' Giheung and Hwaseong sites, Dongtan Techno Valley, and Osan Gajang General Industrial Complex, is convenient.</p><p> </p><p>It also boasts a convenient living environment that shares residential infrastructure with Dongtan New Town and Osan City. Residents can easily access major amenities in the Dongtan area, such as Lotte Department Store Dongtan Branch, Traders Wholesale Club Dongtan Branch, and Hallym University Dongtan Sacred Heart Hospital, as well as the Dongtan academy district, which is densely populated with various private academies.</p><p> </p><p>In addition, the Pilbongsan Mountain walking trail is located near the complex, and Osan Stream, Gyeonggi Provincial Mulhyanggi Arboretum, and Dongtan Lake Park are also close by, providing a rich environment for leisure and relaxation befitting the name "De Foret," which means "embracing the forest."</p><p> </p><p>North Osan Xi De Foret features a design primarily consisting of southeast and southwest-facing slab-type units, ensuring excellent natural light and ventilation. By securing wide spacing between buildings, it maximizes residents' privacy, sunlight, and views. Various storage spaces are provided for each housing type to enhance spatial efficiency, and ample parking space is provided at a ratio of 1.5 spaces per household. "Club Xiian," a specialized community facility unique to Xi, is also drawing attention. It features various exercise facilities, such as a golf practice range equipped with GDR technology and a fitness center, as well as diverse amenities tailored to residents' lifestyles, including a sauna, a small library, and a guesthouse. Kyobo Book Centre's book curation service and the telemedicine platform SOLDAC will be introduced. Additionally, a tea house equipped with a lounge and a soundproof space (Media Chamber) for listening to music and practicing instruments, along with an on-site park featuring specialized landscaping, will be created.</p><p> </p><p>A GS E&amp;C sales official stated, "North Osan Xi de Foret is a complex equipped with excellent transportation conditions and a location where residents can enjoy both a pleasant natural environment and the lifestyle infrastructure of Dongtan and Osan." The official added, "Together with North Osan Xi Riverble City, we will complete a Xi brand town spanning 2,792 households to further enhance resident convenience and establish the complex as a representative apartment brand of the region." Meanwhile, the model house for Bukosan Xi de Foret will be located at 272-2 Naesammi-dong, Osan-si, Gyeonggi-do, and move-in is scheduled for October 2029.</p><p> </p><p>With the sale of Bukosan Xi de Foret, a large-scale brand town offering the double lifestyle of Osan and Dongtan will be completed, and the value of the region's residential hub is expected to rise even further.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 17:00:00</pubDate>
	   <section>sc3</section>
	   <section_k><![CDATA[사회]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[화성도시공사, 찾아가는 청렴 상호존중 및 친절 인식개선 교육 실시]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67998</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061551011702.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=화성 이현준기자] 화성도시공사 체육센터처가 지난 5일부터 11일까지 관내 5개 체육센터 고객접점 근무 직원을 대상으로 찾아가는 청렴 상호존중 및 친절 인식개선 교육을 실시했다.</p><p> </p><p>이번 교육은 청렴혁신추진단 자율과제의 일환으로 추진됐으며 현장 근무 여건을 고려해 체육센터처장이 직접 각 센터를 방문하는 참여형 소통 방식으로 운영됐다.</p><p> </p><p>교육은 친절 서비스의 핵심 요소인 경청, 공감, 해결을 주제로 실제 민원 사례를 공유하며 상황별 대응 방안을 논의하고 현장 애로사항을 청취했다. 또한 윤리감사부와 협업해 시설 사적 이용 금지 및 직장 내 괴롭힘 예방 등 청렴과 상호존중 문화 확산을 위한 교육도 병행했다.</p><p> </p><p>이번 찾아가는 맞춤형 교육을 통해 최일선에서 시민을 대면하는 현장 직원들의 서비스 역량을 강화하고 이용객들에게 더욱 정중하고 친절한 공공 서비스를 제공할 수 있을 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Hwaseong] The Sports Center Division of Hwaseong Urban Development Corporation conducted "on-site" training on integrity, mutual respect, and courtesy awareness improvement for customer-facing staff at five local sports centers from the 5th to the 11th.</p><p> </p><p>This training was implemented as part of the autonomous projects of the Integrity Innovation Promotion Team and was conducted using a participatory communication method in which the Head of the Sports Center Division personally visited each center to consider on-site working conditions.</p><p> </p><p>The training focused on the core elements of courteous service—listening, empathy, and resolution—by sharing actual civil complaint cases, discussing response strategies for various situations, and listening to on-site difficulties. In addition, in collaboration with the Ethics and Audit Department, training aimed at spreading a culture of integrity and mutual respect was conducted concurrently, covering topics such as prohibiting the private use of facilities and preventing workplace harassment.</p><p> </p><p>It is expected that this customized on-site training will strengthen the service capabilities of frontline staff who interact with citizens and enable them to provide more courteous and friendly public services to users.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 16:50:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[화성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[용인특례시, 민선 9기 용인 르네상스 2.0 추진기획단 출범]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67997</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061535342726.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시가 민선 9기 로드맵을 설정하기 위한 용인 르네상스 2.0 추진기획단을 출범하여 이달 15일부터 7월 20일까지 운영한다.</p><p> </p><p>이상일 용인특례시장이 역사상 첫 재선 시장에 당선되면서 민선 8기 주요 정책의 연속성을 확보한 만큼 정책의 완성도를 높이고 새로운 공약을 실천하기 위한 로드맵을 수립하기 위함이다.</p><p> </p><p>추진기획단은 제1·2부시장을 공동 단장으로 4개 분과로 구성되었으며 외부 자문위원 7명을 포함해 전문적이고 종합적인 관점에서 정책을 검토한다. 이들은 분야별 핵심 공약사항을 체계화하고 내·외부 회의와 시민 의견 청취를 거쳐 세부 추진 계획을 수립할 방침이며 이 시장은 15일 간부회의를 주재하여 추진기획단 출범 등 주요 현안을 보고받았다.</p><p> </p><p>이번 추진기획단 출범을 통해 민선 8기부터 이어온 대형 사업들의 연속성을 안정적으로 유지하면서 민선 9기 핵심 공약들의 우선순위와 세부 실행 계획을 보다 정교하게 다듬을 수 있을 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Yongin] Yongin Special City has launched the Yongin Renaissance 2.0 Promotion Planning Team to establish a roadmap for the 9th popular election term and will operate it from the 15th of this month until July 20th.</p><p> </p><p>This initiative aims to establish a roadmap to enhance policy completeness and implement new campaign pledges, as Mayor Lee Sang-il of Yongin Special City has secured continuity with major policies of the 8th popular election term following his election as the first mayor in history to be re-elected.</p><p> </p><p>The Promotion Planning Team is composed of four subcommittees with the 1st and 2nd Vice Mayors serving as co-chairs, and includes seven external advisors to review policies from a professional and comprehensive perspective. They plan to systematize key campaign pledges by sector and formulate detailed implementation plans through internal and external meetings and listening to citizen opinions. On the 15th, Mayor Lee presided over an executive meeting to receive reports on major pending issues, including the launch of the Promotion Planning Team.</p><p> </p><p>With the launch of this planning task force, it is expected that the continuity of large-scale projects carried on since the 8th popular election will be stably maintained, while the priorities and detailed implementation plans for the 9th popular election's key pledges can be refined more precisely.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 16:28:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[용인시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[화성특례시, 화성미래비전위원회 발대식 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67996</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=화성 이현준기자] 화성특례시가 15일 화성미래비전위원회 발대식을 개최하고 위촉장을 수여하며 본격적인 시작을 알렸다.</p><p> </p><p>화성미래비전위원회는 민선 9기의 미래 비전과 시민 중심 시정 운영 방향을 마련하기 위해 출범했다. 이날 발대식에는 정명근 화성특례시장과 조승문 위원장, 오일용 자문위원장을 비롯한 위원회 관계자 등 100여 명이 참석해 위촉장 수여와 운영 방향 공유, 출범 세리머니를 함께했다.</p><p> </p><p>위원회는 행정, 교통, 도시, 경제, 복지, 문화 등 다양한 분야의 전문가 15명의 위원으로 이루어지며 조승문 전 화성특례시 제2부시장이 위원장을 맡고 50여 명 규모의 자문위원회도 함께 구성됐다. 앞으로 위원회는 4개 분과로 나뉘어 민선 9기 비전체계와 공약사업 검토 및 핵심과제 발굴을 통해 화성특례시의 미래 청사진을 그리는 역할을 맡는다.</p><p> </p><p>이번 화성미래비전위원회 발대식을 통해 각 분야 전문가들의 행정 경험과 식견을 결집하여 민선 9기 화성특례시의 핵심 공약과 시정 정책을 더욱 정교하고 실효성 있게 다듬을 수 있을 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Hwaseong] Hwaseong Special City held an inauguration ceremony for the Hwaseong Future Vision Committee on the 15th and presented letters of appointment, marking the official start of the initiative.</p><p> </p><p>The Hwaseong Future Vision Committee was launched to establish the future vision for the 9th popular election administration and to formulate a direction for citizen-centered municipal administration. Approximately 100 people attended the ceremony, including Hwaseong Special City Mayor Jeong Myeong-geun, Chairman Jo Seung-mun, Advisory Committee Chairman Oh Il-yong, and other committee officials. They participated in the presentation of letters of appointment, the sharing of operational directions, and the launch ceremony.</p><p> </p><p>The committee consists of 15 expert members from various fields such as administration, transportation, urban planning, economy, welfare, and culture. Former Hwaseong Special City 2nd Vice Mayor Jo Seung-mun serves as the Chairman, and an advisory committee of about 50 members has also been formed. Moving forward, the committee will be divided into four subcommittees to take on the role of drawing a future blueprint for Hwaseong Special City by reviewing the vision framework and campaign pledges of the 9th popular election administration and identifying key tasks.</p><p> </p><p>It is expected that through the inauguration ceremony of the Hwaseong Future Vision Committee, the administrative experience and insights of experts from various fields will be combined to refine the core pledges and municipal policies of the 9th popularly elected Hwaseong Special City more precisely and effectively.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 16:16:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[화성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[민선9기 조용호 오산시장, 인수위원회 공식 출범]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67995</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061537295785.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=오산 이현준기자] 민선9기 조용호 오산시장직 인수위원회가 15일 현판 제막식과 위촉식을 개최하고 공식 출범했다.</p><p> </p><p>인수위원회는 새로운 시정 출범에 앞서 시정 전반의 업무를 파악하고 주요 현안과 공약사업을 점검하기 위해 구성됐으며 다음 달 3일까지 부서별 업무보고와 현장 방문 등을 진행한다. 인수위원장에는 김승겸 KAIST 문술미래전략대학원 교수가, 부위원장에는 윤영상 KAIST 연구조교수가 선임됐다.</p><p> </p><p>인수위는 기획행정소통, 복지경제, 도시안전환경 등 3개 분과 체제로 운영되며 각 분야 전문가들과 지역 자문위원들이 참여해 주요 현안을 검토하고 현장의 의견을 수렴할 계획이다.</p><p> </p><p>이번 인수위원회의 공식 출범을 통해 민선9기 오산시의 핵심 공약과 현안 사업들을 체계적이고 전문적으로 분석하여 안정적인 시정 교두보를 마련할 수 있을 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Osan Reporter Lee Hyun-jun] The Transition Committee for Osan Mayor Cho Yong-ho, serving his 9th popular term, officially launched on the 15th with a plaque unveiling ceremony and an appointment ceremony.</p><p> </p><p>The Transition Committee was formed to grasp the overall administrative operations and review key pending issues and campaign pledges prior to the launch of the new city administration. It will conduct departmental work reports and site visits until the 3rd of next month. Professor Kim Seung-kyum of the Moonsool Graduate School of Future Strategy at KAIST was appointed as the Chairperson, and Research Assistant Professor Yoon Young-sang of KAIST was appointed as the Vice-Chairperson.</p><p> </p><p>The committee will operate under a three-division system: Planning, Administration &amp; Communication; Welfare &amp; Economy; and Urban Safety &amp; Environment. Experts in each field and local advisory committee members will participate to review major pending issues and gather opinions from the field.</p><p> </p><p>Through the official launch of this Transition Committee, it is expected that the core pledges and pending projects of the 9th popular term of Osan City can be systematically and professionally analyzed to establish a stable foothold for city administration.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 15:29:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[오산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[오산시, 2026년 제6회 사례결정위원회 심의회 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67994</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/202606153635536.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=오산 이현준기자] 오산시가 지난 11일 제6회 사례결정위원회 심의회를 열고 보호대상아동에 대한 보호조치 결정 및 변경 안건을 심의했다.</p><p> </p><p>오산시 사례결정위원회는 보호가 필요한 아동에게 적절한 보호방안을 심의·의결하여 아동의 안전과 권익을 보호하는 기구이다.</p><p> </p><p>이번 회의에서는 지난 5월 결정사항에 대한 처리 결과를 보고받은 후 보호대상아동 보호조치 결정 1건과 보호조치 변경 1건에 대해 논의했다. 아동복지, 교육, 의료, 법률 전문가들이 참석해 아동의 이익을 최우선으로 고려하며 현재의 보호 상황과 양육환경 변경 필요성 등을 종합적으로 검토했다.</p><p> </p><p>이번 심의회를 통해 각 분야 전문가들의 면밀한 검토를 바탕으로 보호대상아동들에게 가장 적합하고 안전한 양육 환경을 제공할 수 있을 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Osan] Osan City held the 6th Case Decision Committee meeting on the 11th and deliberated on agenda items regarding decisions and modifications to protective measures for children in need of protection.</p><p> </p><p>The Osan City Case Decision Committee is an organization dedicated to protecting the safety and rights of children by deliberating and deciding on appropriate protection measures for those in need.</p><p> </p><p>During this meeting, following a report on the processing results of decisions made last May, the committee discussed one decision on protective measures and one modification of protective measures for children in need of protection. Experts in child welfare, education, medicine, and law attended the meeting to comprehensively review the current protection situation and the necessity of changes to the upbringing environment, while prioritizing the best interests of the children.</p><p> </p><p>It is expected that this deliberation will enable the provision of the most suitable and safe upbringing environment for children in need of protection, based on the thorough review by experts in each field.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 14:34:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[오산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[오산시, 민선9기 출범 앞두고 새로운 시정 슬로건 공모]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67993</link>
       <description><![CDATA[<table class="body_img_table body_img_center" style="width: 578px;" border="0" cellspacing="0" align="center"><tbody><tr><td><div class="body_img_table2"><img id="img_pop_view" style="cursor: pointer;" src="http://www.breaknewsi.com/imgdata/breaknewsi_com/202606/2026061522358844.jpg" alt="" width="578" border="0" /> </div></td></tr></tbody></table><p><br />[브레이크뉴스경기남부=오산 이현준기자] 오산시가 민선9기 출범을 앞두고 새로운 시정 슬로건을 마련하기 위해 시민 참여 공모를 실시한다.</p><p> </p><p>이번 공모는 민선9기 오산시를 대표할 슬로건을 시민과 함께 만들기 위해 추진되며 오산시정에 관심 있는 시민이면 누구나 참여 가능하다.</p><p> </p><p>공모 기간은 6월 15일부터 21일까지로 오산시의 방향과 목표를 담은 15자 내외의 구호 형태 문구를 1인당 1개 작품씩 제출할 수 있다. 접수된 작품은 심사를 거쳐 7월 초 최우수상 등 총 3건을 선정해 시상금을 지급하며 선정된 슬로건은 시정 홍보물 제작 등에 활용될 예정이다.</p><p> </p><p>이번 시정 슬로건 공모를 통해 민선9기 오산시의 새로운 비전과 발전 방향에 대한 시민들의 참신한 아이디어를 발굴하고 시민들의 구체적인 행정 참여 기회를 확대할 수 있을 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Osan] Osan City is holding a public contest to create a new municipal slogan ahead of the launch of the 9th popular election.</p><p> </p><p>This contest is being promoted to create a slogan that will represent Osan City during the 9th popular election together with citizens, and any citizen interested in Osan's municipal administration is eligible to participate.</p><p> </p><p>The contest period runs from June 15 to 21. Each person may submit one entry in the form of a slogan of approximately 15 characters that captures the direction and goals of Osan City. Submitted works will be reviewed, and a total of three winners, including the Grand Prize winner, will be selected in early July to receive prize money. The selected slogans will be utilized in the production of municipal promotional materials.</p><p> </p><p>It is expected that this municipal slogan contest will discover fresh ideas from citizens regarding the new vision and development direction of Osan City during the 9th popular election, and expand opportunities for concrete citizen participation in administration.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 13:47:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[오산시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안성시, 환경의 날 맞이 생활 속 물 절약 실천 캠페인 전개]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67992</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=안성 이현준기자] 안성시가 환경의 날을 기념해 지난 13일 안성맞춤랜드에서 다채로운 물 절약 실천 캠페인과 물 환경 체험 부스를 운영했다.</p><p> </p><p>이번 캠페인은 시민들과 직접 소통하며 물의 소중함을 알리고 생활 속 물 절약 실천 문화를 확산하기 위해 마련됐으며 시 상수도과 직원들이 주축이 되어 홍보 활동을 펼쳤다.</p><p> </p><p>특히 넓은 공간을 활용해 물 환경 주제의 페이스페인팅 부스와 수질검사 체험부스 등 어린이와 가족 단위 방문객이 즐겁게 동참할 수 있는 체험형 프로그램을 운영해 일상에서 사용하는 수돗물의 안전성을 직접 확인하는 기회를 제공했다.</p><p> </p><p>이번 체험형 캠페인을 통해 어린이와 시민들이 물 부족과 환경 보호의 필요성을 자연스럽게 체득하고 일상생활 속에서 물 절약을 적극 실천하는 계기가 됐을 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Anseong] To commemorate Environment Day, Anseong City operated a variety of water conservation campaigns and water environment experience booths at Anseong Matchum Land on the 13th.</p><p> </p><p>This campaign was organized to communicate directly with citizens, raise awareness of the importance of water, and spread a culture of practicing water conservation in daily life. Employees of the City Waterworks Department took the lead in carrying out the promotional activities.</p><p> </p><p>In particular, utilizing the spacious area, the city operated hands-on programs that children and family visitors could happily participate in, such as a water environment-themed face painting booth and a water quality testing experience booth, providing an opportunity to directly verify the safety of the tap water used in daily life.</p><p> </p><p>It is expected that this experiential campaign served as an opportunity for children and citizens to naturally learn about water scarcity and the necessity of environmental protection, and to actively practice water conservation in their daily lives.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 11:47:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[안성시, 제19회 산내들 푸른안성 환경축제 성공적 마무리]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67991</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=안성 이현준기자] 안성시가 지난 13일 3,500여 명의 시민이 참여한 가운데 제19회 산내들 푸른안성 환경축제를 성공적으로 마무리했다.</p><p> </p><p>제31회 세계 환경의 날을 기념해 열린 이번 축제는 지구의 내일, 오늘의 기후행동으로를 주제로 기후위기 대응과 탄소중립 실천 문화를 확산하기 위해 마련됐다. 행사에서는 유공자 표창과 그림그리기대회를 비롯해 다회용기 지참 시 간식 제공, 업사이클링 체험, 소형 가전 무상 수거 등 자원순환 프로그램이 운영됐으며 7월부터 시행되는 안성시 기후행동 기회소득 추가 인센티브 제도에 대한 홍보도 함께 진행됐다.</p><p> </p><p>이번 환경축제를 통해 시민들이 일상 속 자원순환과 기후행동의 중요성을 직접 체험하며 환경보호에 대한 인식을 한층 높이는 계기가 됐을 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Hyun-jun, Anseong] Anseong City successfully concluded the 19th Sannae-deul Green Anseong Environmental Festival on the 13th, with the participation of approximately 3,500 citizens.</p><p> </p><p>Holded to commemorate the 31st World Environment Day, this festival was organized under the theme "Toward the Earth's Tomorrow, Toward Today's Climate Action" to promote a culture of responding to the climate crisis and practicing carbon neutrality. The event featured commendations for distinguished contributors and a drawing contest, as well as resource recycling programs such as providing snacks for those bringing reusable containers, upcycling experiences, and free collection of small appliances. Additionally, promotion was conducted regarding Anseong City's Climate Action Opportunity Income Additional Incentive System, which will be implemented starting in July.</p><p> </p><p>It is expected that this environmental festival served as an opportunity for citizens to directly experience the importance of resource recycling and climate action in their daily lives, thereby further raising their awareness of environmental protection.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 11:39:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[안성시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[평택시, 백운산 생태체험공간 타당성 검토 용역 착수보고회 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67990</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=평택 이현준기자] 평택시가 지난 12일 시청 영상회의실에서 백운산 생태체험공간 타당성 검토 용역 착수보고회를 개최하고 생태체험 공간 조성에 대한 검토에 본격 착수했다.</p><p> </p><p>이번 용역은 자연환경의 합리적 보전과 효율적 활용 방안을 마련해 백운산 일대 생태복지를 증진하고자 추진됐다.</p><p> </p><p>보고회에는 시 기후환경국장과 관련 부서장, 최준구 평택시의원, 전문가 등이 참석했으며 백운산 생태체험장 및 생태탐방로 도입 가능 여부와 시설 검토, 사업 타당성 및 효과에 대한 종합 검토 등 구체적인 방향성에 대해 다양한 의견을 나눴다.</p><p> </p><p>이번 타당성 검토 용역 착수를 통해 백운산의 생태적 가치를 객관적으로 분석하고 체계적인 친환경 개발 계획의 기틀을 마련할 수 있을 것으로 기대된다.</p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Pyeongtaek Reporter Lee Hyun-jun] Pyeongtaek City held a kick-off meeting for the feasibility study on the Baegunsan Ecological Experience Space at the City Hall video conference room on the 12th, officially commencing the review of the creation of the space.</p><p> </p><p>This study was initiated to enhance ecological welfare in the Baegunsan area by establishing rational conservation and efficient utilization plans for the natural environment.</p><p> </p><p>The meeting was attended by the Director of the Climate and Environment Bureau, heads of relevant departments, Pyeongtaek City Council member Choi Jun-gu, and experts. Various opinions were exchanged regarding specific directions, including the feasibility of introducing an ecological experience center and trails, facility reviews, and a comprehensive review of the project's feasibility and effectiveness.</p><p> </p><p>It is expected that the commencement of this feasibility study will allow for an objective analysis of Baegunsan's ecological value and lay the foundation for a systematic, eco-friendly development plan.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 11:31:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[평택시]]></section2>
     </item>

     <item>
       <title><![CDATA[평택시노사민정협의회, 2026년 제2차 실무협의회 개최]]></title>
       <link>http://breaknewsi.com/sub_read.html?uid=67989</link>
       <description><![CDATA[<p>[브레이크뉴스경기남부=평택 이현준기자] 평택시노사민정협의회가 지난 12일 2026년 제2차 실무협의회를 개최해 지역 노사관계 안정과 노동·고용·산업안전을 위한 주요 현안을 논의했다.</p><p> </p><p>이날 회의에서는 올해 추진 사업 경과보고와 하반기 협의회 운영 방향, 2027년 사업 의제 발굴 등이 주요 안건으로 다뤄졌다. 특히 협의회는 4대 기초 노동 질서 및 산업재해 예방 캠페인, 감정노동자 힐링 지원 등 주요 사업의 하반기 내실화 방안과 함께 안전한 일터문화 조성을 중심으로 한 내년도 의제에 대해 깊이 있는 의견을 나눴다.</p><p> </p><p>이번 실무협의회를 통해 노사민정 각 주체 간의 긴밀한 협력 체계를 공고히 하고 지역 실정에 맞는 실효성 있는 고용·노동 정책을 발굴할 수 있을 것으로 기대된다. </p><p> </p><p>아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.&lt;*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.&gt;</p><p> </p><p>[Break News Gyeonggi South = Pyeongtaek Reporter Lee Hyun-jun] The Pyeongtaek City Labor-Management-Government-Civil Society Council held its second working-level consultative meeting of 2026 on the 12th to discuss key pending issues regarding the stability of local labor-management relations and labor, employment, and industrial safety.</p><p> </p><p>The meeting covered major agenda items including a progress report on projects undertaken this year, the direction of the council's operations for the second half of the year, and the identification of project agendas for 2027. In particular, the council engaged in in-depth discussions on measures to strengthen key projects in the second half of the year—such as campaigns for the four basic labor orders and industrial accident prevention, as well as healing support for emotional laborers—along with next year's agenda centered on creating a safe workplace culture.</p><p> </p><p>It is expected that this working-level consultative meeting will solidify the close cooperative system among the various stakeholders—labor, management, civil society, and government—and enable the discovery of effective employment and labor policies tailored to local conditions.</p>]]></description>
       <pubDate>2026-06-15 11:22:00</pubDate>
	   <section>sc6</section>
	   <section_k><![CDATA[자치행정]]></section_k>
	   <section2><![CDATA[평택시]]></section2>
     </item>
  </channel>
</rss>

