광고
로고

안성시, 2025 동아시아문화도시 안성 폐막식 성공적 마무리

이현준기자 | 기사입력 2025/10/16 [13:08]

안성시, 2025 동아시아문화도시 안성 폐막식 성공적 마무리

이현준기자 | 입력 : 2025/10/16 [13:08]

[브레이크뉴스경기남부=안성 이현준기자] 안성시가 지난 12일 '2025 동아시아문화도시 안성 폐막식'을 개최하며 4월 개막식 이후 반년간 이어진 한, 중, 일 3국의 문화교류 여정을 성공적으로 마무리했다.

 

안성시는 2025년 동아시아문화도시로 선정되어 한 해 동안 중국 후저우시, 마카오 특별행정구, 일본 가마쿠라시와 교류해 왔다.

 

이번 폐막식은 10월 8일 길놀이 퍼레이드를 시작으로 12일 본 행사까지 다채로운 축제 프로그램으로 구성되어 관광객들의 큰 호응을 얻었다. 특히 9일부터 12일까지 열린 '전통연희 페스티벌'에서는 안성의 태평무, 일본 가마쿠라의 노가쿠, 중국 마카오의 전통가무 등 한, 중, 일의 전통예술이 어우러진 무대가 펼쳐져 풍성한 볼거리를 선사했다. 또한 동아시아 빛 축제와 3국 홍보 부스 등 다양한 체험 프로그램도 마련되어 시민들이 직접 동아시아 문화를 경험할 수 있는 기회를 제공했다.

 

12일에 진행된 폐막식에는 김보라 안성시장을 비롯해 국회의원, 시의회의원, 문화체육관광부, 중국 마카오, 일본 가마쿠라 대표단, 동아시아문화도시 관계자, 시민 등 많은 인원이 참석하여 자리를 빛냈다.

 

김보라 안성시장은 "안성이 한, 중, 일을 잇는 문화교류의 중심도시로서 뜻깊은 한 해를 보냈다"며, "이번 폐막식이 단순한 마무리가 아니라 앞으로도 계속될 문화교류의 새로운 출발점이 되기를 바란다"고 말하며 지속적인 교류와 협력을 다짐했다.

 

이어서 진행된 안성 남사당놀이를 비롯한 한, 중, 일 공연단의 합동공연은 3국 문화의 우정과 화합을 상징하며 감동적인 피날레를 장식했다.

 

한편, 안성시는 동아시아문화도시 사업의 일환으로 11월 '핸드메이드 공예축제'를 개최할 예정이다. 시는 이번 축제를 통해 한, 중, 일의 공예작품을 전시하고 작가와 시민이 함께 어우러지는 축제의 장을 열 계획이다.

 

아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

[Break News Gyeonggi Southern = Anseong Reporter Lee Hyeon-jun] On the 12th, Anseong City successfully concluded the six-month cultural exchange journey among Korea, China, and Japan that began with the opening ceremony in April by holding the "Anseong 2025 East Asian Cultural City Closing Ceremony."

 

Anseong City, designated as the 2025 East Asian Cultural City, has been engaged in exchanges with China's Huzhou City, Macau Special Administrative Region, and Japan's Kamakura City throughout the year.

 

This closing ceremony, which began with a street parade on October 8th and continued through the main event on the 12th, was a highly acclaimed event for tourists, featuring a diverse array of festival programs. The "Traditional Performance Festival," held from the 9th to the 12th, showcased a fusion of traditional arts from Korea, China, and Japan, including Anseong's Taepyeongmu, Kamakura's Nohgaku, and Macau's traditional song and dance, offering a rich spectacle. Additionally, various experiential programs, such as the East Asian Light Festival and trilateral promotional booths, provided citizens with opportunities to experience East Asian culture firsthand.

 

The closing ceremony on the 12th was graced by the presence of Anseong Mayor Kim Bo-ra, members of the National Assembly, city council members, the Ministry of Culture, Sports and Tourism, representatives from Macau, China, and Kamakura, Japan, officials from the East Asian Cultural Cities, and citizens.

 

Mayor Kim Bo-ra stated, "Anseong has had a meaningful year as a hub for cultural exchange between Korea, China, and Japan." She added, "I hope this closing ceremony will not simply conclude but also mark a new beginning for continued cultural exchange." She pledged continued exchange and cooperation.

 

Following this, a joint performance by Korean, Chinese, and Japanese performing arts troupes, including the Anseong Namsadang Nori, symbolized the friendship and harmony of the three cultures and marked a moving finale.

 

Meanwhile, Anseong City plans to host a "Handmade Craft Festival" in November as part of the East Asian Cultural Cities project. The city plans to hold this festival to showcase crafts from Korea, China, and Japan, and to create a festival where artists and citizens can come together.

닉네임 패스워드 도배방지 숫자 입력
내용
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.
 
안성시 관련기사목록
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고