[브레이크뉴스경기남부=이귀선기자] ‘깨끗한 경기바다’ 만들기를 추진 중인 경기도가 4월 1일부터 5월 31일까지 항·포구, 공유수면의 효율적 이용을 저해하고 해양오염 우려가 있는 방치선박에 대한 현장 조사와 도-시·군 합동단속에 들어간다.
방치선박 대부분은 유리섬유강화플라스틱(FRP)선박으로 만들어져 수명이 다한 선박은 전문 업체에서 처리해야 하지만 비용 문제로 버려지는 경우가 많다. 이렇게 방치된 선박은 플라스틱 배출로 연안 양식장이나 해양생물에 큰 피해를 줄 수 있다.
주요 단속지역은 안산, 화성, 시흥, 김포 등 4개 시·군 32개 항·포구와 주변 공유수면이다. 단속 대상은 육상, 섬 지역에 장기간 전복·침몰·방치된 폐어선이나 뗏목, 장기 계류 중인 선박, 방치된 폐자재 등이 모두 포함된다.
적발된 선박, 폐자재는 소유자 확인 후 행정명령을 통해 스스로 폐선 처리하도록 유도할 계획이며, 소유자를 확인할 수 없는 선박은 14일 이상 공고 후 직권 처리할 방침이다.
김성곤 경기도 해양수산과장은 “바닷가 미관을 해치고 해양오염을 유발할 수 있는 방치 선박을 주기적으로 단속해 ‘깨끗한 경기바다 만들기’에 최선을 다하겠다”고 말했다.
한편, 도는 지난해부터 ‘이제는 바다다’ 캠페인을 통해 항·포구와 공유수면에 장기간 방치된 선박을 지속적으로 제거해오고 있다. 지난해에는 직권으로 1척 제거, 소유자 확인 후 5척을 자진 철거하도록 유도했으며 소유자가 확인되지 않은 10척에 대해서는 올해 공고 후 직권 제거할 예정이다.
아래는 위의 기사를 구글 번역기가 번역한 영문기사[전문]입니다.[Below is an English article [full text] translated by Google Translator.]
Gyeonggi-do, creating a “clean sea of gyeonggi”.. joint crackdown
[Break News Gyeonggi South = Reporter Lee Gwi-seon] Gyeonggi-do, which is promoting the creation of a'clean sea of Gyeonggi', has hindered the efficient use of ports and ports and public waters from April 1 to May 31, A field investigation into Korea and a joint crackdown between provinces and cities and counties is initiated.
Most of the neglected ships are made of glass fiber reinforced plastic (FRP) ships, so ships that have reached the end of their life must be handled by specialized companies, but are often discarded due to cost issues. Ships left unattended in this way can cause great damage to coastal farms and marine life due to plastic discharge.
The main enforcement zones are 32 ports and ports in 4 cities and counties including Ansan, Hwaseong, Siheung, and Gimpo and the surrounding public waters. The subject of crackdown includes all of the abandoned fishing boats or rafts that have been overturned, sunk, or left unattended on land or in islands, vessels that have been moored for a long time, and abandoned waste materials.
It plans to induce the ships and scrapped materials to be dismantled by themselves through an administrative order after the owner is confirmed, and the ships whose owners cannot be verified will be handled ex officio after 14 days or more notification.
Kim Seong-gon, head of the Gyeonggi Province Maritime Affairs and Fisheries Division, said, "We will do our best to create a'clean sea of economy' by periodically cracking down on neglected ships that can harm the beauty of the beach and cause marine pollution."
Meanwhile, since last year, the province has been continuously removing ships left unattended in ports and ports and public waters for a long time through the “It is the Sea” campaign. Last year, one ship was removed ex officio, and five ships were voluntarily removed after the owner was confirmed, and 10 ships whose owners were not confirmed are scheduled to be removed immediately after announcement this year. <저작권자 ⓒ 브레이크뉴스 경기남부 무단전재 및 재배포 금지>
한국언론의 세대교체
브레이크뉴스경기남부 이귀선 기자
|
많이 본 기사
경제 많이 본 기사
|