【브레이크뉴스 경기남부 = 이현준기자】 천안시 늘봄캘리그라피 협회전이 개최됐다.
지난 11월 25일 부터 ~30일까지 5일간 진행된 협회전은 김은주 회장을 비롯한 회원들과 박정수 도의원, 양경모 도의원이 함께해 자리를 빛냈다.
제3회를 맞은 협회전은 쌀.라면등 기부물품을 받아 따뜻한 온기가 필요한 곳에 기부하는 전시회로 진행됐다.
협회전 마지막날 30일은 기부받은 물품 전달식이 진행됐으며, 노인장기요양기관협회장 전용수회장에 쌀과 라면등을 전달 했다.
전용수 회장은 기부받은 물품에 대해 "어르신분들께 따뜻하고 사랑이 넘치는 음식을 만들어서 드릴께요"라는 말로 고마움을 표했다.
김은주 회장은 이번 전시회를 통해 겨울철 맞는 시기에 이웃에게 따뜻한 온기를 전달할 수 있어 보람을 느낀다며 제3회 늘봄캘리그라피 협회 전시회에가 성공리에 마무리됐다고 밝혔다.
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
【Break News Gyeonggi Southern = Reporter Lee Hyeon-jun】 The Cheonan City Neulbom Calligraphy Association Exhibition was held.
The five-day exhibition, held from November 25th to 30th, was graced by the presence of President Kim Eun-joo, members, and provincial council members Park Jeong-soo and Yang Gyeong-mo.
The third annual exhibition featured donated items such as rice and ramen, donated to those in need of warmth.
On the final day of the exhibition, the 30th, a ceremony was held to deliver the donated items. Rice and ramen were presented to Chairman Jeon Yong-soo, Chairman of the Association of Long-Term Care Facilities for the Elderly.
Chairman Jeon Yong-soo expressed his gratitude for the donated items, saying, "I will make warm and loving meals for the elderly."
Chairman Kim Eun-joo expressed her satisfaction at being able to share warmth with her neighbors during the winter season, and announced the successful conclusion of the third Neulbom Calligraphy Association Exhibition.
 |
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는
글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다. |